Buscar este blog

"Soy un bicho de la tierra como cualquier ser humano, con cualidades y defectos, con errores y aciertos, -déjenme quedarme así- con mi memoria, ahora que yo soy. No quiero olvidar nada."



José Saramago

sábado, 4 de agosto de 2018

POEMA "LAS PUERTAS" ("LE PORTE") DEL POETA CHILENO ANDRÉS MORALES TRADUCIDO AL ITALIANO POR EL "CENTRO CULTURAL TINA MODOTTI" (AGOSTO DE 2018)




Le porte
Una porta
si chiude dietro la parola,
delle ultime parole,
dei segni del sole
dei bisonti.
Quando si apre la notte
si stanno chiudendo le montagna,
quando una colomba cade
si stanno chiudendo nelle sue ali
le porte di tutti i giorni,
le ultime porte dell’amico,
le parole.

*

Las puertas
Una puerta
se cierra detrás de las palabras,
de las últimas palabras,
de los signos del sol,
de los bisontes.
Cuando se abre la noche
se están cerrando montañas,
cuando una paloma cae
se están cerrando en sus alas
las puertas de todos los días,
las últimas puertas del amigo,
las palabras.

Traduzione: Centro Cultural Tina Modotti

                                                   







No hay comentarios.: