Buscar este blog

"Soy un bicho de la tierra como cualquier ser humano, con cualidades y defectos, con errores y aciertos, -déjenme quedarme así- con mi memoria, ahora que yo soy. No quiero olvidar nada."



José Saramago

viernes, 26 de junio de 2020

SE PUBLICA EN FRANCIA LA TRADUCCIÓN DE "LOBOS Y CORDEROS" DEL GRAN POETA CHILENO MANUEL SILVA ACEVEDO (ÉDITIONS BRUNO DOUCEY, 2020)



CURSO "ON-LINE" DE FOTOGRAFÍA EN LA UNIVERSIDAD DE CHILE: "LA FOTOGRAFÍA MÁS ALLÁ DE UN REGISTRO"



CRÍTICA DE CINE DE ANÍBAL RICCI: "EL HOMBRE QUE MATÓ A LIBERTY VALANCE"




EL HOMBRE QUE MATÓ A LIBERTY VALANCE (1962)
Dirigida por John Ford

«Cuando la leyenda se hace realidad... escribe sobre la leyenda», sentencia el periodista que entrevista al senador Sttoddard (James Stewart) ante su confidencia de los reales sucesos acaecidos hacia el final de la época del lejano oeste en un pequeño pueblo llamado Shinbone. 
John Ford rompe la estructura clásica del western y nos relata la historia mediante un impresionante doble flashback, uno dentro de otro, perspectiva caleidoscópica que le otorga al film una profundidad épica que dilucida el origen de la leyenda: quién fue realmente el hombre que mató a Liberty Valance. 
El uso del blanco y negro en tiempos del color fue una opción deliberada, muy acertada, debido a que la cinta de Ford es un homenaje al western, a momentos de gloria del cine estadounidense que dan paso a nuevos héroes: abogados y políticos que permitirán el desarrollo futuro de los Estados Unidos. La llegada del ferrocarril representará la modernidad (abre y cierra la narración). 
Ford presenta como antihéroe al personaje de Tom Doniphon (John Wayne), un rudo vaquero contraparte del malvado Liberty Valance (Lee Marvin) que a toda costa intenta mantener la ley del oeste, el influjo de las armas que aterrorizan a los habitantes del pueblo. 
Doniphon está enamorado de Hallie (Vera Miles) y, en cierta forma, cree que el advenedizo abogado Ransom Stoddard no podrá vencer a Valance. Nadie duda del valor de Tom, pero resuelve el conflicto traicionando su propio código, cambia el punto de vista de la cámara (notable recurso), Doniphon empuja al abogado a hacerse artífice de los nuevos tiempos, y pierde a la mujer que ama entendiendo que su época ya se ha extinguido. Envalentona a Ransom para que construya una historia digna para Hallie, Stoddard atraviesa el umbral y Tom se retira solitario. 
Tom Doniphon es un personaje contradictorio (antihéroe), valiente y respetuoso, pero capaz de sacrificar su honra con un acto cobarde. Tom se traiciona a sí mismo y sólo el alcohol será su compañero. 
Aparentemente, el abogado Stoddard es el triunfador, aunque el director cuela su desprecio por los políticos que invadirán el país. 
El final define a la perfección el temple de los personajes (incluso de los fuera de escena) ocultando, al igual que el periodista, la grandeza (rabia y frustración) de Tom Doniphon. 
Tom Ford nos ha regalado una despedida del género, moderna en su visión y ejecución, brindándonos un elegante final, emotivo y evocador, mientras el ferrocarril abandona la escena.

(película completa doblada al castellano)



(flashback final doblado al español)

PRIMER "BOOK DAY" DE EDITORES DE CHILE (25 AL 28 DE JUNIO DE 2020)




El evento reúne a editoriales independientes y universitarias para activar la industria del libro 
 
  • El evento se llevará a cabo este 25, 26, 27 y 28 de junio y es organizado por Editores de Chile con el fin de promover el desarrollo de la industria editorial nacional.
  • Libros de ficción, poesía, teatro o literatura infantil y juvenil, entre otros, tendrán descuentos especiales a través del sitio web BookDay.cl.
Más de 30 editoriales independientes chilenas participarán en el primer BookDay, venta especial que se realizará desde las 00:00 hrs. del jueves 25 hasta las 23:59 hrs. del domingo 28 de junio. Organizada por Editores de Chile, esta instancia ofrecerá una serie de descuentos en libros seleccionados a través del sitio web www.bookday.cl.

“Este Book Day será una oportunidad para acceder a libros con precios convenientes, y a la vez, una forma de apoyar a esta industria que se ha visto fuertemente afectada en el último tiempo, primero por la crisis social y luego por la pandemia. Esta será la primera de muchas instancias que buscan apoyar tanto a nuestro gremio como a todo el ecosistema del libro” señaló la presidenta de Editores de Chile, Francisca Jiménez.

A partir del jueves 25 de junio a las 00:00 horas comenzará a funcionar el sitio web bookday.cl, plataforma que mostrará las diferentes categorías que trae consigo la bibliodiversidad de las editoriales chilenas participantes, tales como arte, arquitectura, fotografía, ciencias sociales, cocina educación, feminismo, literatura infantil y juvenil, ficción, poesía, teatro y mucho más.

Editores de Chile es una asociación gremial fundada en el año 2001 que agrupa a más de setenta editoriales independientes, universitarias y autónomas. Tienen como objetivo promover el desarrollo de la industria del libro nacional y latinoamericana, fomentar la bibliodiversidad, incidir en las políticas públicas en torno al libro y a la lectura, entre otros aspectos que fomentan las buenas prácticas de la industria.
 

lunes, 22 de junio de 2020

"J.L.B." POR EL POETA COLOMBIANO HAROLD ALVARADO TENORIO





Jorge [Francisco Isidoro] Luis Borges [Acevedo] [Buenos Aires, 1899- 1986] fue capaz de crear dos tradiciones para sus antepasados: una militar y otra literaria. Su bisabuelo materno, el coronel Manuel Isidoro Suarez [Buenos Aires, 1799-1846] comandó la caballería peruana y colombiana en la batalla de Junín, cruzó los Andes junto al General José de San Martín, luchó en Chacabuco, Cancha Rayada y Maipú, batalla que dio nombre a la calle donde viviría Borges buena parte de su vida adulta.  Su abuelo paterno, Francisco Isidro Borges Lafinur [Montevideo, 1835 – 1874], participó en los enfrentamientos con los indígenas de las fronteras y en la guerra del Paraguay. Isidoro Acevedo Laprida [San Nicolás de los Arroyos, 1835-1905] — abuelo materno— hacendado y jefe de policía, luchó contra Juan Manuel de Rosas. Francisco Narciso Laprida [San Juan, 1786 –1829] presidió el Congreso de Tucumán, firmó el Acta de la Independencia y fue asesinado por los montoneros Félix Aldao. Escritores y poetas fueron su bisabuelo paterno Edward Young Haslam [Newcastle Upon Tyn, 1813-1878], editor de uno de los primeros diarios ingleses rioplatenses; su tío paterno Juan Crisóstomo Lafinur [San Luis, 1797-1824] y su padre Jorge Guillermo Borges [Paraná, 1874–1938], autor de la novela El Caudillo y traductor de las versiones inglesas de Edward FitzGerald de las casidas de Omar Jayyam.
Nacido a los ocho meses de su gestación en una casa con patio y aljibe de la calle Tucumán 840, su infancia trascurrió en otra más al norte en Serrano 2135 de Palermo, en las orillas de Buenos Aires, rodeado de inmigrantes, cuchilleros y compadritos, donde su padre tenía una biblioteca que contenía las enciclopedias Chambers y Británica. Buscando cura para la progresiva ceguera del padre, la familia viajó a Suiza en 1914, e instalándose en Ginebra terminó el bachillerato en el Liceo Jean Calvin, una escuela de inspiración protestante donde leyó los prosistas franceses famosos de entonces, los poetas expresionistas y simbolistas y descubrió a Schopenhauer, Nietzsche, Mauthner, Carlyle y Chesterton. Terminada la guerra la familia pasó a Barcelona y luego a Palma de Mallorca donde escribió los poemas de Los ritmos rojos y los cuentos de Los naipes del tahúr, libros nunca autorizados a la imprenta. En Madrid y Sevilla participó y publicó en grupos y revistas Ultraístas.
De regreso a Buenos Aires [1921] creó una sucursal del movimiento de vanguardia, descubrió la metrópoli, e hizo amistad con Macedonio Fernandez y Ricardo Guiraldes, admiradores de Leopoldo Lugones. Dos años más tarde, antes de emprender un segundo viaje a Europa donde pasaría todo el año 1924 publicó Fervor de Buenos Aires, con treinta y tres poemas que hablan del truco, de Juan Manuel de Rosas, de Benarés, de su afecto por los zaguanes, las parras, los aljibes, los atardeceres, los arrabales y la desdicha que depara el amor.
Los años de entreguerras harían de Borges uno de los grandes escritores de nuestra lengua y un clásico universal. Repudiando del Ultraísmo escribió ensayos, cuentos y poemas sobre los arrabales, el tango, la milonga o los brutales duelos con facón de compadres y cuchilleros y más tarde fábulas que imitaban las secuencias del cinematógrafo o parecían ensayos y ensayos que parecían cuentos, fantásticas y mágicas que terminó por recoger en Historia universal de la infamiaFicciones o El Aleph, haciendo gala de un europeísmo que jamás renunció a sus raíces argentinas y su humor porteño para especular sobre asuntos como el tiempo, el espacio, lo infinito, el destino del hombre, apoyado en citas y libros apócrifos. 
Cerca de los cuarenta años Borges tuvo que emplearse de tiempo completo ante la muerte de su padre. Obtuvo una plaza en una biblioteca de Almagro Sur donde pasaba los días leyendo, escribiendo o haciendo fichas bibliográficas en el más completo anonimato. A poco de morir su padre, en la navidad de 1938 tuvo un accidente que casi le cuesta la vida pero cambió el rumbo de su literatura. Retrasado para la cena de nochebuena y como no funcionara el ascensor de la calle Maipú, subió apresurado la escalera sin percatarse que un batiente de una ventana estaba abierto, la herida se infectó produciendo una septicemia con altas fiebres y alucinaciones. Dos semanas más tarde, temiendo haber perdido la memoria, escribe Pierre Menard, autor del Quijote, en parte como tomadura de pelo a las presunciones estilísticas de Amado Alonso, que en Buenos Aires se disponía a fundar la Revista de Filología Hispánica y dar a la imprenta el primer libro que estudió de conjunto la obra de Pablo Neruda, con quien Borges tenía un contencioso a raíz de sus flirteos con la pelirroja Norah Lange, uno de sus sólidos amores secretos, inmortalizada por Leopoldo Marechal como la Solveig Amundsen de Adán Buenosaires. Desde entonces Borges sabrá que la realidad es tan ilusoria, [lo habían sostenido Berkeley, Hume y Locke], y como la ficción, que puede proveernos de mejores instrumentos para navegar en el proceloso mar de las apariencias. Pierre Menard pudo rescribir El Quijote, que siendo él mismo, es ya otro cada vez que el futuro recorre sus páginas.
En 1944 conoció a Estela Canto [Buenos Aires, 1916-1994], una joven comunista, atractiva y nada convencional, muy infiel sexualmente, pero adicta al licor de malta, de la cual se enamoró sin ser correspondido. Gracias a sus confidencias sabemos que Georgie era hondamente sentimental. A ella dedicó uno de sus famosos cuentos, El Aleph, cuyo manuscrito le obsequió y ella subastó en 1985 por 30.000 dólares y ahora reposa en la Biblioteca Nacional de España.
Borges, que había sido desde su regreso partidario de los radicales y de Hipólito Irigoyen (Buenos Aires, 1852–1933), con la elección en 1946 de Juan Domingo Perón (Lobos, 1895-1974) y su animadversión a la dictadura, al manifestarse abiertamente contra el nuevo gobierno renunció a su cargo de bibliotecario al ser designado “Inspector de mercados de aves de corral” para humillarle luego de un arresto policial de su madre y hermana por antiperonistas.   “Las dictaduras -dijo entonces-, fomentan la opresión, fomentan el servilismo, fomentan la crueldad; más abominable es el hecho de que fomenten la idiotez. Botones que balbucean imperativos, efigies de caudillos, vivas y mueras prefijados, ceremonias unánimes, la mera disciplina usurpando el lugar de la lucidez… Combatir estas tristes monotonías es uno de los muchos deberes del escritor.” 
Se vio obligado a ser conferencista itinerante en las provincias argentinas y uruguayas con la ayuda de especialistas para vencer la timidez y el tartamudeo. Y dio clases de literatura en el Instituto Libre de Segunda Enseñanza y la Universidad Católica.
La Década Sombría [1950-1960] hizo de Borges un autor reconocido en el continente. No sólo se desempeñó valerosamente por tres años como presidente de la Sociedad Argentina de Escritores, sino que aparecieron las primeras traducciones de sus cuentos al francés, se hicieron algunos filmes a partir de sus narraciones y más tarde, divulgado en doce lenguas europeas, al recibir el Premio Formentor [1961] que le otorgaran por sugerencia de Carlos Barral y Jaime Gil de Biedma en Palma de Mallorca junto a Samuel Becket, el Congreso Internacional de Editores.
Con la caída de Perón en 1955 y una recomendación del padre de Adolfo Bioy Casares al general Pedro Eugenio Aramburu, Borges fue nombrado director de la Biblioteca Nacional, donde estuvo casi dos décadas, e incorporado a la Academia Argentina de Letras. La Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires le hizo director del Instituto de Literatura Alemana. La Universidad del Cuyo le hace Doctor Honoris Causa en 1956, título al que seguirán otros de la Universidad de los Andes de Colombia [1963], Columbia [1971], Yale [1961], Oxford [1961], Michigan [1972], Santiago de Chile [1976], Cincinnati [1976], Sorbona [1977] y Tucumán [1977]. En 1979, siendo ministro de educación de Adolfo Suarez, el franquista del grupo Tácito, José Manuel Otero, con un jurado donde estuvo Dámaso Alonso le concedió el único Premio Cervantes ex aequo, o “en pie de igualdad” que existe, junto a un poeta menor llamado Gerardo Diego. Al enterarse de la infamia, Borges preguntó si era a tres que se había concedido el premio, si a Borges, a Gerardo o a Diego, y agregó, con esos cinco millones de pesetas al fin podré comprar la enciclopedia Espasa, que para entonces tenía más de 21 volúmenes.
Al cumplir sesenta y ocho años y temiendo quedar solo con la futura muerte de su madre Borges se casó por la iglesia católica con Elsa Astete Millán, una viuda de cincuenta y siete años. El matrimonio duró hasta octubre de 1970. Dieciséis años después, tres meses antes de morir casó por poder con Maria Kodama, con quien concluiría una larga serie de encuentros amorosos que habían comenzado con Concepción Guerrero, y continuado con Cecilia Ingenieros, Estela Canto, Haydée y Norah Lange, Maria Ester Vasquez, Silvina Bullrich, Bettina Edelberg, María Luisa Levinson, Angelica Ocampo, Ulrike von Külmann, Marta Mosquera Eastman, Wally Zenner, Emma Riso Platero, Margot Guerrero, Susana Bombal, Elvira de Alvear, Odile Baró…
A Concepción Guerrero, apodada Conchita, la conoció en su primer regreso de Europa y su relación terminó luego de su segundo regreso en 1923. Cecilia Ingenieros era hija del filósofo positivista, la conoció en 1939, pero vino a pretenderla solo dos años más tarde. Era bailarina y le dejó por ir a los Estados Unidos a estudiar con Martha Graham, aunque después se dedicó a la egiptología. Fue ella quien le contó la anécdota de Emma Zunz, que en su origen no tenía nada que ver con judíos, solo con una venganza ejecutada a través de una falsa violación carnal. La Canto llegó a su vida en 1945 en pleno fervor del peronismo. Era de izquierdas, de clase media, morena, esbelta, de grandes ojos pardos, vivía en Barrio Sur, hablaba inglés y podía recitar largas parrafadas de Bernard Shaw, uno de los ídolos de entonces de Borges. Según ella, le pidió en matrimonio, pero ella le exigió relaciones sexuales previas, cosa que el novio no pudo cumplimentar a pesar de los dos años de ayuda sicológica. Norah Lange, era la única hermana de Haydée, otra de sus pretendidas, para quien Borges escribió uno de los 250 prólogos para libros de mujeres por las cuales se interesó.
Elsa Astete Millán era una de las siete hijas de la dueña de una pensión de La Plata donde vivió Pedro Henriquez Ureña, amigo y maestro de Borges. La conoció en 1927, ella tenía diecisiete años y el veintiséis. Le dijo que se casara con él, pero ella no aceptó, para hacerlo dos años más tarde con Ricardo Albarracín Sarmiento con quien tuvo un hijo. A pesar del matrimonio siguió visitándola y veinticinco años después, ya viuda, ella aceptó casarse. Elsa no hablaba ni ingles ni francés y gustaba cantar, muy mal, tangos, veía mucha televisión y no recordaba los sueños. Aduciendo estas quejas, Borges terminó con el matrimonio tres años después, no sin antes enviar a unos peones a recoger al domicilio de la calle Belgrano la Enciclopedia Británica.
Maria Kodama, que le acompaño en sus últimos diecisiete años de vida, fue hija de un sintoísta japonés descendiente de samuráis, químico y fotógrafo y de una pianista, hija de un alemán y una católica española, de cuyo matrimonio, roto a los tres años, habría otro hijo, desconocido. El padre llevaba treinta años a la madre y aunque nunca vivieron juntos, parece haber visto los fines de semana a la niña, a quien contaba historias de los cuchilleros japoneses, e inculcaba en ella los sentidos de la belleza, el honor, el deber, la responsabilidad y la lucidez suficientes para admitir que en este mundo podemos hacer de todo siempre que no nos mueva el temor. Kodama, que quiso ser marino cuando niña, que practicó la equitación y la natación, bailaba flamenco, rock, salsa, sirtaki y baidoushka, la danza de los carniceros griegos decidió dedicarse a la literatura, según la mitología que ella misma creó, cuando descubrió en Borges la mágica relación que existe entre las palabras y los sentidos que ellas delatan. Mientras estudiaba inglés, a sus cinco años, su maestra le habría leído la versión de César y Cleopatra de Bernard Shaw.

- ¨Por sus elucidaciones – dijo- entendí que aquel hombre, con su afán de poder y con una fuerza increíble, había logrado, precisamente por estas características, enamorar a aquella mujer, porque ella era igual que él y la podía ayudar. Después me leyó un poema que Borges había escrito a una mujer de la que él estaba enamorado. Las líneas que recuerdo son, más o menos: "... puedo ofrecerte mi soledad, el hambre de mi corazón. Estoy tratando de sobornarte con mi incertidumbre, con mi peligro, con mi derrota...". Lo que me emocionó de ese poema es que pretendía llegar al mismo punto que César con Cleopatra, pero por el camino contrario. Me pregunté, desde mi mentalidad de niña, con cuál de esas dos personalidades podría jugar, con cuál podría tener una aproximación de amistad, y pensé que no sería Julio César, sino alguien como Borges. ¨

En 1986 al descubrir que tenía cáncer hepático y temiendo que se hiciese de su agonía un espectáculo, decidió quedarse en Ginebra para morir. Pasó los últimos meses de su vida recibiendo visitas de algunos de sus admiradores y colaboradores y revisando la edición en francés de sus obras completas para La bibliothèque de la Pléiade de Gallimard. Estuvo algún tiempo en el hotel L'Arbalette y sus últimos tres días, en un apartamento de la Grande Rue que parece pertenecía Margarite Yourcenar. Las semanas anteriores había iniciado el estudio del árabe. Según Kodama, Borges deseaba continuar sus saberes de japonés, pero como no encontrara preceptor y viera en un anuncio de un egipcio de Alejandría, que lo hacía a domicilio, vino hasta el hotel y viendo a Borges comenzó a llorar. Había descubierto era el autor que más leía en los últimos años. El alejandrino dibujaba en las manos de Borges las letras del alfabeto árabe, y bebiendo te, le repetía la música de las palabras.
Borges murió lentamente y en silencio el sábado 14 de junio de 1986 a las siete y cuarenta y siete de la mañana. Ese medio día, en Buenos Aires, Adolfo Bioy Casares salió de su piso cerca de La Recoleta para comprar los diarios. Un joven con cara de pájaro, en Ayacucho con Alvear le dijo: falleció Borges. “Seguí mi camino, escribe Bioy, sintiendo que eran mis primeros pasos en un mundo sin Borges.”
Sus restos reposan en una tumba del cementerio de Plainpalais. En la lápida 41, hecha por el escultor Eduardo Longato en una piedra áspera y blanca puede leerse Jorge Luis Borges y, debajo, “And ne forhtedon na”, junto a un grabado circular con siete guerreros, una pequeña cruz de Gales y los años "1899/1986". La inscripción “And ne forhtedon na”, formulada en anglosajón, traduce “Y que no temieran”. La cara posterior de la lápida tiene la frase Hann tekr sverthit Gram ok leggr í methal theira bert, que se corresponde al capítulo veintisiete de la Saga Volsunga: “Él tomó la espada, Gram, y la colocó entre ellos desenvainada”.



APARECE NUEVO LIBRO DEL CONNOTADO ESCRITOR CHILENO ANÍBAL RICCI ANDUAGA: "VOCES EN MI CABEZA" (EDITORIAL VICIO IMPUNE, SANTIAGO DE CHILE, 2020)




Texto de la contraportada:

El andén parece el adecuado para no ser detectado. La mujer se desliza sobre el cubrecama y despierta deseos atávicos en Daniel. Respira profundo y la espiral desciende sobre su cabeza. Retoma el rumbo y en la bifurcación hacia Olmué vuelve a escapar. El aire lo purifica y las voces van desapareciendo. Ha logrado permanecer fuera del radar de los ecos. Exhala tres veces y enfrenta la pantalla multidimensional. Es hora de rectificar cualquier comportamiento anómalo menos el suyo. Un sujeto aspira unas líneas de cocaína y el lago Rupanco vuelve a ser iluminado por la luna. Victoria y Daniel se sumergen en sus aguas mientras el padre lo observa desde la ventana de la cabaña. Daniel no puede escapar del pasado, en cambio Victoria prefiere concentrarse en futuras campañas publicitarias. El bombardeo a La Moneda fue el detonante de este destino inconcluso. Las palabras del padre replicaron retorcidos caminos de la historia. Victoria desciende del andén y se extravía en un sótano sin ventanas. La única claridad provenía de un ojo de buey que Daniel se quedaba observando durante horas. «Maldito degenerado», escucha al interior del tren subterráneo. Su mente revive pensamientos engendrados por los recovecos de la dictadura. Observa a través del cerrojo de la puerta e imagina los vejámenes de sus esbirros. Victoria llega puntual a la consulta del psiquiatra. Está consciente del daño que le provocaron las continuas violaciones. Las drogas fueron una forma de autodestrucción, el subconsciente requirió de castigo para encontrar algo de luz. Daniel ocupa el lugar del psiquiatra y observa por el ojo de buey.

INVITACIÓN DEL PEN CLUB A LA PRESENTACIÓN DE UN LIBRO DE POETAS CHILENOS EN PARÍS (VÍA ZOOM, 24 DE JUNIO DE 2020)



RESEÑA DE CINE DE ANÍBAL RICCI DE LA HILARANTE PELÍCULA "UNA EVA Y DOS ADANES"




UNA EVA Y DOS ADANES (1959)

Dirigida por Billy Wilder

Este guionista y director de origen austro-húngaro es uno de los más destacados representantes de la Edad de Oro de Hollywood. Responde a una cierta formalidad del cine clásico estadounidense, cinematografía marcadamente narrativa y, por lo general, construido en base a planos que respetan un orden cronológico. Una Eva y Dos Adanes, en particular, es una cinta que mezcla tópicos que parecerían incompatibles como mafia (violencia incluida) y comedia de enredos, pero el guion es tan ingenioso que las secuencias de persecución conviven perfectamente con las andanzas del trío protagónico. Jack Lemmon y Tony Curtis deben travestirse para conseguir trabajo y huir de los gangsters que los persiguen por ser testigos de la matanza de San Valentín. En su travesía conocen a Marilyn Monroe, integrante de una orquesta femenina, y los enredos y problemas se suceden a ritmo vertiginoso, en medio de diálogos hilarantes muy bien pensados. La cinta recurre a un fino humor negro al parodiar al mundo de la mafia, de los homosexuales, de las mujeres y un sinfín de temáticas bien abordadas. El final es de antología, mientras los protagonistas huyen en una lancha, con el muelle a sus espaldas, bajo el lema de que nadie (nada) es perfecto. Pero convengamos, esta película roza la perfección.

(película completa doblada al castellano)

(escena final subtitulada en español)

viernes, 19 de junio de 2020

"IV FESTIVAL DE POESÍA Y TEATRO CLÁSICO (EN LÍNEA) PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA"





Les escribo en nombre del Taller de Verso Clásico para hacerles llegar la convocatoria del IV Festival de Poesía y Teatro "Pedro Calderón de la Barca", que este año realizaremos totalmente en formato online. 


Como sabrán, llevamos más de tres años trabajando en este proyecto de difusión de la literatura en colegios, instituciones educativas y grupos de teatro escolar o amateur. Este año será un enorme reto para todo el equipo, que vamos a afrontar con el mejor de los ánimos. En este complejo marco, se hace más importante que nunca su colaboración: por favor, ayúdennos a difundir la convocatoria entre los/las profesores/as, colegios, centros de enseñanza, fundaciones culturales, etc., que piensen que pueden estar interesados/as. Queremos mantener el espíritu para que el festival sea el espacio de desarrollo de proyectos educativos y, en este momento, lo más difícil será llegar a los y las docentes y que estos se embarquen en preparar con sus estudiantes una participación. Estaremos muy agradecidos con su apoyo.

Un abrazo, mis mejores deseos para el fin de semana, salud y ánimos.

Paco C., en nombre del Taller de Verso Clásico

Francisco Cuevas Cervera
Departamento de Literatura

TALLER "ON LINE" SOBRE "ROCK & POESÍA" DICTADO POR EL POETA CHILENO ARMANDO ROA




Rock y poesía: la palabra como banda sonora
 
El rock, junto con ser una de las manifestaciones más importantes de la música contemporánea, es un fenómeno que excede lo puramente musical para transformarse en el portavoz de los sueños y anhelos de varias generaciones.
 
En este curso se buscará explorar, desde el análisis letrístico de algunas de las bandas y solistas más representativos del género, el aporte que desde un punto de vista literario, en diálogo con la gran literatura universal, ha entregado el rock desde sus orígenes y cuya culminación y reconocimiento estuvo marcado por el Premio Nobel a Bob Dylan en 2016.
 
4 sesiones / Días lunes de 19:00 a 20:00 horas / Inicia el lunes 06 de julio
Valor: $40.000 por persona
 
Inscripciones a través de este enlace https://forms.gle/QnvU8JmFfDnGzfjcA
 
Pagos a través de este enlace https://bit.ly/2Bcm5HX

O transfiriendo a:

Febond SpA
RUT: 76.349.397-0
Nº Cuenta Corriente: 0-000-6774153-6
comunicaciones@rilditores.com
 
Objetivos

Este entretenido curso está orientado a acercar a los alumnos a las grandes fuentes de la literatura occidental a partir del análisis del impacto que ésta ha tenido en la lírica de las grandes bandas de rock de los años sesenta y setenta.
 
La intención es que al final del curso, los estudiantes tenga la capacidad de  estudiar al rock como un fenómeno estético que va más allá de lo musical para transformarse en una herramienta de análisis filosófico, social y político de los grandes cambios de la sociedad occidental en la segunda mitad del siglo XX.

Contenidos
 
  1. El rock. Sus orígenes y sus características. Impacto de la generación beatnik en la construcción de su identidad. La herencia poética del blues.
  2. Los Beatles y la construcción de un nuevo lenguaje para el rock.
  3. An American Prayer: una lectura a Jim Morrison desde William Blake y Nietszche. 
  4. Bob Dylan y la poesía contemporánea. 

CONFERENCIA VÍA ZOOM DE CARLOS YUSHIMITO EN LA UNIVERSIDAD DIEGO PORTALES



jueves, 18 de junio de 2020

TALLER DE LITERATURA GÓTICA DE LOS SIGLOS XVIII Y XIX CON EL GRAN POETA CHILENO THOMAS HARRIS (JULIO-NOVIEMBRE, 2020, VÍA ZOOM)



CURSO DE POESÍA CHILENA E HISPANOAMERICANA "ON LINE" (DE PAGO) DICTADO POR EL PROFESOR DIEGO DEL POZO



CURSO DE POESÍA CHILENA E HISPANOAMERICANA

45.000 $
Curso Online de Poesía Chilena e Hispanoamericana, dirigido por el profesor Diego del Pozo

PROGRAMA

8 sesiones / Días martes de 19:00 a 21:00 / Inicio martes 7 de julio
  • *
  • Si quieres ser parte de este curso haz click en QUIERO INSCRIBIRME.
  • *
  • También puedes pagar mediante transferencia electrónica. Envía directamente un correo a contacto@casacontada.cl con el comprobante y tus datos (Nombre, Teléfono y Mail). 
  • *
  • Datos para transferencia: Banco Estado / Chequera Electrónica (o Cuenta Vista) n° 316-7-025904-1 / Nombre: La Matrioska Producciones Ltda. / RUT: 76.547.211-3 / contacto@casacontada.cl
  • *
  • Si eres de un país distinto de Chile, escríbenos al mail para poder enviarte un voucher de pago.

martes, 16 de junio de 2020

PRÓXIMA APARICIÓN EN PARÍS (EDITIONS L'HARMATTAN, 2020) DEL NUEVO LIBRO INÉDITO DEL POETA CHILENO ANDRÉS MORALES, "PREMONITION DU VIDE / PREMONICIÓN DEL VACÍO" (CON TRADUCCIÓN AL FRANCÉS DE PATRICIO GARCÍA Y NICÓLE BARRIERE Y PRÓLOGO DEL GRAN POETA MANUEL SILVA ACEVEDO)





PREMIO A LA CULTURA Y LAS ARTES (Para promover la creación cultural en tiempos de COVID-19)




PREMIO A LA CULTURA Y LAS ARTES

BASES DEL CONCURSO

Con el objetivo de ayudar a los creativos chilenos durante la epidemia de COVID-19, abro a concurso 4 premios de 1 millón de pesos chilenos cada uno para propuestas creativas en las artes.
Postulantes pueden ser equipos o individuos y deben residir en Chile.
Las postulaciones deben describir, en una página tamaño carta: (i) el objetivo del proyecto y (ii) el equipo.
El proyecto puede ser de corte cinematográfico, literario, documental, gráfico, plástico, musical, o digital.
Los fondos pueden usarse para impulsar un nuevo proyecto o para apoyar un proyecto ya en curso.
Los proyectos pueden ser de propiedad intelectual abierta o cerrada. Es decir, pueden ser usados para realizar una producción cultural con fines de lucro (e.g. un álbum musical, documental, vídeo juego, etc.).
Los proyectos beneficiados deben incluir texto indicando el apoyo de este premio en sus créditos.
Artistas pueden enviar más de un proyecto pero no pueden ganar más de un premio.
COMO POSTULAR
Las personas deben llenar el formulario a continuación.
Los proyectos deben ser un PDF de solo una página tamaño carta.
Los PDF deben enviarse como un link (e.g. un link a dropbox, google drive, etc.)).
El formato de la postulación es libre en el uso de imágenes, fuentes, y texto.
Postulaciones de más de una página serán automáticamente descalificadas.
PERÍODO DE POSTULACIÓN
El periodo de postulación estará abierto del 15 de Junio del 2020 al 1 de Julio del 2020.
RESULTADOS
Los ganadores del concurso serán anunciados en esta página el 15 de Julio del 2020.