Buscar este blog

"Soy un bicho de la tierra como cualquier ser humano, con cualidades y defectos, con errores y aciertos, -déjenme quedarme así- con mi memoria, ahora que yo soy. No quiero olvidar nada."



José Saramago

sábado, 11 de julio de 2020

PRÓXIMA APARICIÓN DE "EPISODIOS FAMILIARES (UNA NOVELA POR ENTREGAS)" DEL ESCRITOR DE VALENCIA (ESPAÑA), RAFAEL GARAY PESET EN MAGO EDITORES (2020)






RAFAEL GARAY PESET

APARECE LA ÚLTIMA PLAQUETTE DE LA COLECCIÓN DE CASA BERMEJA - MAGO EDITORES (CHILE) - ACADEMIA HISPANOAMERICANA DE BUENAS LETRAS DE MADRID Y EDICIONES HESPÉRIDES DE ARGENTINA: "POEMAS" DE MILE PESORDA (TRADUCCIÓN DE LA DRA. ZELJKA LOVRENCIC)





MILE PESORDA

"UN POEMA DE ANDRÉS MORALES" DEL POETA CHILENO CRISTIÁN GÓMEZ




CRISTIÁN GÓMEZ Y ANDRÉS MORALES, EN VICUÑA, CHILE



Todas las ovejas son
españolas.
Todos los ríos son
el Duero. Toda religión
un santuario. Todo
santuario un eremita.
Románico el polvo que
se levanta a nuestro
paso. Los sauces que
mejor reflejo habrían
tenido si en vez de
agua azogue

corriera por el cauce,
las truchas
que remontan la corriente
tal vez lo hagan con el tiempo.



EDITORIAL LA POLLERA EDITA LAS CRÓNICAS Y COLUMNAS DEL GRAN ROBERTO ARLT ESCRITAS DESDE CHILE




Las crónicas y columnas de Roberto Arlt desde Chile
Durante esta semana, a modo de lanzamiento, este nuevo libro estará con descuento en nuestra tienda virtual, con envío a domicilio gratuito dentro de Santiago y con descuento a regiones.

Entre 1940 y 1941 el escritor y periodista Roberto Arlt estuvo en Santiago como corresponsal del diario El Mundo de Argentina en el inicio del Frente Popular. Las crónicas que envió desde Chile ilustraron un acontecer que resultaría decisivo para el desarrollo del país y demuestran las prácticas políticas de la derecha local: vinculadas al antiguo latifundio, segregadoras y de obstrucciones permanentes a iniciativas orientadas a mejorar la vida de la mayoría.

Esta selección, que además incluye columnas sobre temas culturales publicadas durante los mismos años, condensa la mirada de una de las plumas más lúcidas e insolentes de la literatura hispanoamericana en torno al oficio de la escritura y las luchas populares en una época convulsa.

CRÍTICA DE CINE DE ANÍBAL RICCI: "MIDNIGHT COWBOY"





MIDNIGHT COWBOY (1969)
Dirigida por John Schlesinger 
Este director británico plasmó en esta cinta la frialdad y rudeza con que el primer mundo estadounidense (neoyorquino) recibe al inmigrante rural (tejano en este caso). Un joven Joe Buck (Jon Voight) cree que su estampa y estatura va a conquistar a las señoras de edad de la capital. Pronto entiende que sus sueños no tienen cabida dentro de la vida urbana y rápidamente desciende a los lugares marginales de la ciudad. Conoce a Rico «Ratso» Rizzo (Dustin Hoffman), un estafador de poca monta, gravemente enfermo, pero que se convertirá en el único amigo dentro de la urbe. Pese a que al comienzo Ratso intentó timarlo, Joe apenas tendrá para comer y necesita de un amigo (lo más parecido a uno) para compartir las frías noches. Ocupan una habitación de un edificio abandonado y comparten miserias, sobre todo sueños, único soporte que los insta a seguir viviendo. Esta cinta ganó el Oscar a mejor director, mejor película y guion, además de poseer una banda sonora y un montaje sobresalientes. Los planos son opresivos, salvo en la llegada de Buck a la ciudad, creyendo que va a conquistar el mundo con su vestimenta de vaquero pasada de moda. La amistad de Joe es sincera (hasta cierto punto) y la de Ratso fingida, supone que Buck le permitirá sobrevivir la enfermedad de mejor manera. La soledad en que están inmersos estos vagabundos es lo que moldea todo su actuar. Simplemente no calzan en esa vorágine de habitantes que los ven como bichos raros y sujetos de desconfianza. Un acertado uso del blanco y negro para pesadillas de infancia y una luz extrema en ciertos sueños que tiene Buck con su amigo (bastante surrealistas) en las playas de Florida, proveniente de la mente del propio Rico que, a medida que avanza su tuberculosis, le pedirá a Joe que lo lleve a Miami en vez de llevarlo con un médico. La visión de miseria urbana contrasta con la luz del estado de Florida, a bordo de un bus que no los llevará a ninguna parte.

(idioma original con subtítulos en español)

(tema principal en harmónica)

EL ESCRITOR CHILENO ÁLVARO INOSTROZA PUBLICA EN RIL EDITORES SU LIBRO "HASTA QUE VALGA LA PENA VIVIR" (2020)



PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA "ANTONIO SALVADO", CIUDAD DE CASTELO BRANCO (PORTUGAL), 2020




Bases del II Premio Internacional de Poesía António Salvado-Ciudad de Castelo Branco

Tiberíades tienes especial satisfacción en difundir las bases de la segunda edición de este premio, que honra la figura y obra del poeta António Salvado y a su ciudad de nacimiento, la lusitana Castelo Branco. Además de su alta poesía, Salvado ha participado -desde la primera edición- en los Encuentros Los Poetas y Dios, que se celebran en la localidad leonesa de Toral de los Guzmanes, desde hace 15 años. El presidente del jurado es el poeta Alfredo Pérez Alencart, también director de Tiberíades.

PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA ANTÓNIO SALVADO-CIUDAD DE CASTELO BRANCO

INTRODUCCIÓN
El presente reglamento define las normas que rigen el “PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA ANTÓNIO SALVADO – CIUDAD DE CASTELO BRANCO”, instituido por el Ayuntamiento de Castelo Branco y la Junta de Freguesia de Castelo Branco como homenaje al poeta albicastrense António Salvado, y premiar obras poéticas inéditas e incentivar la aparición de nuevos autores.
ARTÍCULO 1º – PARTICIPANTES
Al “PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA ANTÓNIO SALVADO – CIUDAD DE CASTELO BRANCO”, pueden concurrir autores portugueses y extranjeros, mayores de 18 años.
ARTÍCULO 2º – CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN
a. Las obras a concurso estarán obligatoriamente escritas en Lengua Portuguesa o Lengua Castellana.
b. La segunda edición del “PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA ANTÓNIO SALVADO – CIUDAD DE CASTELO BRANCO”, premiará dos originales, siendo uno en lengua Portuguesa y otro en Lengua Castellana.
c. Las obras a concurso serán de tema y forma libre, no pudiendo ser los originales inferiores a 500 versos, ni superiores a 700.
d. Cada autor solo puede participar con un único poemario, con poemas inéditos y no publicados en ninguna forma o medio.
e. No se devolverán los trabajos y los originales no premiados serán destruidos quince días después de la divulgación de los vencedores.
f. A todos los efectos legales, los derechos de autor de los trabajos vencedores pasarán a ser propiedad directa de la organización.
g. El jurado se reserva el derecho a no conceder los premios, si considera que la calidad de las obras a concurso no tienen el nivel requerido.
ARTÍCULO 3º – CALENDARIO
a. Presentación pública de la 2ª. Edición del premio: 4 de julio de 2020.
b. Admisión de los originales a concurso: Entre los días 5 de junio y 31 de octubre de 2020.
c. Divulgación de los finalistas: 16 de enero de 2021.
d. Anuncio de los ganadores: 20 de febrero de 2021.
e. Ceremonia de entrega de premios: Castelo Branco, en sesión solemne, en fecha por anunciar.
ARTÍCULO 4º – INSCRIPCIÓN Y ENVÍO DE OBRAS A CONCURSO
a. Para concurrir, los candidatos deberán registrar obligatoriamente sus datos personales (Nombre, seudónimo, edad, nacionalidad, país de residencia, breve currículum, correo electrónico y teléfonos de contacto), a través del sitio web http://www.premio-poesia-antoniosalvado-ccb.pt/ después de lo cual recibirán un e-mail de confirmación con el código de admisión a concurso, asignado.
b. Las obras a concurso, en PDF, letra Times New Roman 12, espaciado doble, deberán contener en la 1ª página el título de la obra, firmadas con seudónimo y el número de inscripción, y enviadas por correo electrónico a la dirección poemario@premio-poesia-antoniosalvado-ccb.pt conforme a este modelo:
Asunto: I PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA ANTÓNIO SALVADO – CIUDAD DE CASTELO BRANCO
Contenido: Título de la obra, seudónimo y nº de inscripción
Anexo: Poemario a concurso
ARTÍCULO 5º – PREMIOS
a. A los vencedores (uno en lengua portuguesa y otro en lengua castellana) se les atribuirá un premio monetario de 2.500€ y 30 ejemplares de la edición bilingüe de las respectivas obras.
ARTÍCULO 6º – JURADO
a. El jurado, designado por la organización y constituido por doce personas de reconocida idoneidad y prestigio en el mundo académico, literario y cultural, tendrá la siguiente composición:
  • Presidente Alfredo Pérez Alencart (*).
  • Vocales António Cândido Franco, António dos Santos Pereira, Enrique Cabero, Fernando Paulouro, José Dias Pires, Manuel Nunes, Maria de Lurdes Gouveia da Costa Barata, Paulo Samuel, Pompeu Martins, Rita Taborda Duarte e Vítor Oliveira Mateus.
(*) El Presidente del Jurado nombrará, de entre los vocales, dos secretarios.
b. Compete al jurado:
  1. Lectura, análisis y evaluación de todos los trabajos a concurso.
  2. Selección previa de los finalistas.
  3. Decisión final sobre los trabajos vencedores.
  4. Elaboración de las actas de las sesiones de selección y del acta final detallada, a divulgar a través de la página web del Premio.
c. En casos de empate, el Presidente del Jurado tiene derecho al voto de calidad.
d. No cabe recurso sobre la decisión del jurado.
ARTÍCULO 7º
a. Los casos omisos y dudas eventuales sobre el presente Reglamento serán resueltas por el Jurado.
b. La presentación de candidaturas al premio implica la aceptación incondicional de las normas expresas en el presente reglamento.
ARTÍCULO 8.º
El presente Reglamento entra en vigor al día siguiente de su aprobación en reunión de la Asamblea de Freguesia.
Aprobado por el Órgano Ejecutivo el 23/06/2020
Aprobado por el Órgano Deliberativo el 30/06/2020

                                                 
ANTONIO SALVADO 

DÍA DEL BIBLIOTECARIO Y LA BIBLIOTECARIA



lunes, 6 de julio de 2020

AVISO DE LA EDITORIAL L´HARMATTAN DE PARÍS POR LA APARICIÓN DEL LIBRO "PREMONITION DU VIDE /PREMONICIÓN DEL VACÍO" DEL POETA CHILENO ANDRÉS MORALES


"LEOPOLDO MARECHAL, EL POETA DEPUESTO" POR EL POETA COLOMBIANO HAROLD ALVARADO TENORIO



CRÍTICA DE CINE DE ANÍBAL RICCI: "EL BEBÉ DE ROSEMARY"





ROSEMARY`S BABY (1968)
Dirigida por Roman Polanski
Este director, al comienzo de su carrera, sorprendía con El cuchillo en el agua (1962), rodada íntegramente a bordo de un yate. Montaba hábilmente un extraño triángulo entre tres personas, una pareja y un hombre de bajo estrato social, convirtiendo a la mujer en el centro de una lucha de poder entre dos hombres. Polanski ya poseía el instinto animal para reflejar las distorsiones psicológicas que justifican al poder.
El bebé de Rosemary, unos años más tarde, vuelve a la carga con el tema del poder, pero utilizando otro telón de fondo (la ciudad) y enmarcando la historia dentro del género de terror. 
No es una película que recurra a imágenes violentas ni mucha sangre, más bien es una historia urdida como crítica a las religiones, al conservadurismo de la sociedad, a través del punto de vista de una futura madre primeriza, educada en un colegio de monjas, donde supieron transmitirle casi supersticiosamente el temor a Dios, inculcándole cierta paranoia que se desborda en sus sueños.
Los vecinos, el matrimonio Castevet, le manifiestan una manera curiosa de ver el mundo: «los Papas son pura farándula... todos los trajes… los rituales… todas las religiones». Dichas palabras no son tomadas muy en serio por el matrimonio Woodhouse, pero sin duda violentan el pensamiento de Rosemary. 
La película es una crítica despiadada al mundo de los rituales, a las palabras repetidas hasta el hartazgo en función de un supuesto bien superior.
Roman Polanski en este caso establece un peligroso puente de comparación entre los ritos religiosos, en este caso católicos, y los ritos de origen satánico, discurso que en su época le valió una dura censura por parte de la iglesia católica. 
Pero no hay que ser tan miope y centrarse en el mundo católico, sino más bien en el poder que ostentan las religiones entre los hombres.
Esos rituales persiguen entretener por un rato, dejar pasar el tiempo con imágenes y parafernalia, que no dista mucho de la creencia de Rosemary acerca del poder de un talismán que le han regalado, que lo único que pretende es tranquilizar a los que creen en él. 
Muchas veces, los ritos de cualquier índole, lo que intentan es mantenerte atado a temores ancestrales y que por ningún motivo transites el camino de la realidad.
Toda la película está envuelta en una canción de cuna que te adormece, mientras el tic-tac del reloj nos señala que lo único real es el transcurso del tiempo. 
Rosemary siente que ya no puede controlar el mundo convencional en el que vive. La paranoia se apodera de su mente y huye a través de un clóset para darse cuenta que ha engendrado al hijo de satanás. Están en el año 1 y su hijo vendrá a «derrocar al poderoso y destruir sus templos».
La película abre puertas a muchas realidades, donde el mensaje es que seas cauteloso con la ilusión que promueven los credos.

(idioma original con subtítulos en español)


(imágenes y canción de la película)

HOMENAJE VIRTUAL DE MÚSICOS AL POETA JORGE TEILLIER




  • "Blues Teillier" ya se encuentra disponible a través de YouTube y es producto del trabajo colaborativo.

  • Los músicos participantes son: Ignacio González en saxo y voz, Freddy Muñoz en bajo eléctrico, Ángel Parra en guitarra eléctrica, Patricio "Pianola" Roehrs en piano y Toño Silva en batería.

     

Con motivo del 85 aniversario del natalicio de Jorge Teillier, y aprovechando la cuarentena voluntaria y obligatoria de algunos, es que el reconocido jazzista Ignacio González, junto al pianista Patricio Roehrs, decidió convocar a los otros 3 reconocidos músicos para realizar un proyecto colaborativo, el que tuvo una respuesta inmediata y llena de motivación. Es así como en menos de un mes, surge Blues Teillier, inspirado en el poema "Blue" (perteneciente al libro Para un pueblo fantasma de 1971).

La idea surgió de una conversación entre González (quien se encuentra en Concepción desde el inicio de la pandemia) y Roehers, quien estaba varado en un trasatlántico en medio del océano (por la crisis sanitaria del Covid-19) a mediados de marzo. Llamaron al guitarrista Ángel Parra  y al baterista Toño Silva (ambos en Santiago) y al bajista Freddy Muñoz (en  Barcelona) y, según comentan, la sinergia  fue inmediata.

Tanto el proceso creativo como la grabación la fueron haciendo por partes, hasta lograr una pieza única, de poco más de 4 minutos, llenos de energía, intensidad y poesía. Todo ello gracias a la producción ejecutiva de Ignacio González E., el ingeniero Pablo González E. y el productor y director Francisco Mena M., la producción musical en manos de Patricio Roehrs e Ignacio González y la mezcla de sonido de Pablo González del sello Bolchevique Records e Ignacio González de JazzlabChile.

La producción y dirección audiovisual de este desafío estuvo a cargo de Francisco Mena de Libélula Post, quien debió organizar el trabajo codo a codo con González para destacar cada momento y sonido preciso en el clip online. La edición y montaje fueron realizados por Paula Álvarez en Argentina (Nuts Media). Además, Esteban Echeverría (director de Nuts Media) en post producción y Gabriela Perelrozen en composición de imagen online.
 
Jorge Teillier fue un importante poeta chileno, oriundo de Lautaro, de la llamada generación literaria de 1950. A los 21 años publicó su primer libro, el que fue el comienzo de una prolífica carrera literaria. Entre sus libros destacan: Para ángeles y gorriones (1956), Los trenes de la noche y otros poemas (1964), Poemas secretos (1965), Crónica del forastero (1968), Muertes y maravillas (1971), Para un pueblo fantasma (1978), Cartas para reinas de otras primaveras (1985), y los póstumos Hotel Nube (1996) y En el mudo corazón del bosque (1997).
 

sábado, 4 de julio de 2020

FORO EN INTERNET: "CRISIS EN LA CULTURA: ¿PRODUCTO DE LA PANDEMIA?



SE AMPLIA PLAZO DE RECEPCIÓN DE POEMAS DE “EL PÁLIDO PUNTO AZUL” (COLOMBIA, 2020)



SE AMPLIA PLAZO DE RECEPCIÓN DE POEMAS DE “EL PÁLIDO PUNTO AZUL”
 
 
Poetas, entusiastas de la poesía, amigos de Colombia, ampliamos hasta el treinta y uno (31) de julio el plazo para la recepción de poemas referentes a la conservación del medio ambiente, para ser considerados en la publicación de la antología “El pálido punto azul – Colombia”.

Enviar máximo tres (3) poemas junto con la bibliografía al siguiente correo:

fundacionenbuscadepoetas@gmail.com

Todos invitados a participar en la convocatoria.

Se agradece difundir la información.

Fuerte abrazo,

Eduardo Bechara Navratilova