Buscar este blog

"Soy un bicho de la tierra como cualquier ser humano, con cualidades y defectos, con errores y aciertos, -déjenme quedarme así- con mi memoria, ahora que yo soy. No quiero olvidar nada."



José Saramago

jueves, 21 de noviembre de 2013

PRÓXIMA APARICIÓN DE LA SEGUNDA Y RENOVADA EDICIÓN DEL LIBRO DE POEMAS "ESCENAS DEL DERRUMBE DE OCCIDENTE" DEL AUTOR CHILENO ANDRÉS MORALES EN EDICIONES DESCONTEXTO (SANTIAGO DE CHILE, 2013)




*
DESCUBREN SU DESEO POR LAS NOCHES. LOS PERROS VAN LADRANDO Y ELLOS GRITAN. NADA LOS DISTINGUE
NI SEPARA. ES EL SUEÑO, EL PERFUME, LA DESGRACIA, DEL CRUEL DERRAMAMIENTO EN EL PLACER.


Queremos perpetuar la descendencia
del líquido vertido en el vacío,
queremos deshacernos para entonces
abrir aquella herida deslumbrante.

Nada nos detenga en el impulso,
en la fiel cabalgadura emborrachada;
otros ya bebieron, vaya ahora
el turno de los muertos sin simiente.

Otros al destierro, al pan, la lluvia,
nosotros al desgarro, a la tortura
del húmedo en agraz sometimiento.



*
ABARROTADO EL TREN DE LOS INSOMNES, DE LOS MUERTOS, DE LOS COTIDIANAMENTE ENFERMOS, MIRAN SIN MIRAR LAS HORAS; OYEN SIN OIR EL RITMO, LA EXTRAÑA JUVENTUD QUE NUNCA HA SIDO, LA PÚTRIDA VEJEZ ADONDE LLEGAN.


El trabajo hará libre a los esclavos,
el trabajo saciará aquellos sueños,
el trabajo dignifica y ennoblece,
el trabajo con vigor de una sonrisa.

El trabajo de amoníaco y vinagre,
el trabajo de Caín, de Abel, de Adán,
el trabajo de la cruz y la condena,
el trabajo del sudario, de la esponja.

El trabajo de los Hércules y Aquiles,
de David y Goliath, de aquel vecino
calvo ya de tanto hacer el gesto
de primate, de mandril, de mono enfermo.

El trabajo de animales en la feria,
el trabajo de las pulgas y de hormigas,
el trabajo como buey o como toro,
el trabajo del silencio sin derrota.

El trabajo de seguir en la batalla,
el trabajo sin amor en la pasión,
el trabajo que nos grita y nos escupe:

Todo eso sin descanso, sin dulzor.

*
SIN ODIO, INDIFERENCIA NI PECADO. SIN MARES QUE CRUZAR PORFIADAMENTE; AUSENTE LA BELLEZA DE LOS LABIOS: PERDIDOS EN EL HONDO POZO YERMO, SIN MIEDO NI DOLOR, SIN EL PLACER, SIN PATRIA NI VENTURA, NI DESGRACIA: SIN SUEÑOS QUE SOÑAR NOS DESCUBRIMOS CON LAS ENTRAÑAS SECAS EN LA TIERRA.


La ascensión es materia de los dioses
o de ángeles caídos que prosperan:
nosotros nos quedamos en el puerto
esperando algún navío que no vuelve.

Es la cruel esclavitud, la servidumbre,
la piedra que destroza nuestros dientes;
aquella única pasión entre montañas
de voces y espejismos desgarrados.

Lúcidos, huir de lo querido,
de la mísera porción de vida plena:
creer que la alegría nos devora
en un extraño rapto de avaricia.

Ninguna vana luz, ningún relámpago,
nada en el desierto: nadie aguarda.

La cárcel es la única morada.

*
EN LA NIEBLA O EN EL SOL, DESPREJUICIADOS. LIBRES DE CADENAS Y GRILLETES. ALEGRES DE VIVIR LA MUERTE ENTERA. ESTATUAS DE VACÍO VAPOROSO: PRESENCIA CONTENIDA, DESLUMBRADA.


Los fantasmas no persiguen a los niños,
no destierran ni condenan, no nos mienten.
Los fantasmas ya no lloran por el odio,
no construyen el rencor, no palidecen.
Se contentan con gemir, con una risa
que penetra las murallas, las ventanas.
No nos buscan ni nos llaman, no repiten
la absurda ceremonia del temor.

Los fantasmas son heridas que no cierran,
pensamientos huidizos de las noches:

Guerreros que regresan, no cobardes,
sueños despeñados sin amor.

*
ENTRE EL RITMO Y EL DEMONIO DEL RELOJ, EN LA CRUEL DESOLACIÓN DE LO BALDÍO, DETRÁS DE LAS MONTAÑAS DE CONCRETO, EL MAR POR FIN SE QUEDA DETENIDO; EL MAR YA NAUFRAGADO EN TANTOS AÑOS, EL MAR, TESTIGO INMENSO DE LA MUERTE.


La música del mar desde la tierra,
el óxido de sal que no corroe,
los ángeles, las olas, el estruendo
de todo lo pasado en un instante:
el círculo de fuego, las palabras,
el gesto que acaricia sin venganza,
lo inútil, el espacio, aquellos gritos,
la marcha de los pies sobre la arena.

La insólita belleza de la calma,
el largo aliento quieto del silencio,
las horas del que vuelve con sus redes
llenas o vacías de esperanza.


Ciudades en la orilla que enrojecen,
bajeles, naves, remos que lo cruzan:
comercio de los ojos deslumbrados
y ávido rencor, envidia, llanto.
Historia de la historia que resuella,
que entonces es ahora y es mañana;
olvido que desangra en sus confines
bebiendo la memoria de sus pasos.


El ojo que lo mira, el ojo inquieto
habrá de ennoblecer su huella pura.



Nada ha de morir en este canto:

La música del mar descubre el tiempo.



                                                                  (A Drago Štambuk)


GRAN ACONTECIMIENTO: PRESENTACIÓN DE LA EDICIÓN FACSIMILAR DE "RESIDENCIA EN LA TIERRA" DE PABLO NERUDA EN LA CASA-MUSEO "LA CHASCONA" DE LA FUNDACIÓN NERUDA EL JUEVES 28 DE NOVIEMBRE DE 2013



LANZAMIENTO DEL LIBRO DE POESÍA "INSTALACIONES DE LA MEMORÍA" DE LA AUTORA CHILENA VERÓNICA ZONDEK ESTE MARTES 26 DE NOVIEMBRE DE 2013 A LAS 19:00 HORAS



PRESENTACIÓN DE "ODISEA" DE NIKOS KAZANTZAKIS, CON TRADUCCIÓN DEL GRAN HELENISTA Y PROFESOR MIGUEL CASTILLO DIDIER EL 27 DE NOVIEMBRE DE 2013 EN LA BIBLIOTECA NACIONAL



HOY JOSÉ ZALAQUETT EN EL "10 ENCUENTRO CON PREMIOS NACIONALES" EN EL CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA



martes, 29 de octubre de 2013

SE PRESENTA EN LA FILSA 2013 LA NOVELA "EL INVERNADERO" DEL POETA Y ESCRITOR CHILENO HERNÁN CASTELLANO GIRÓN




El domingo 10 noviembre a las 19 horas, en la sala Gonzalo Rojas, se presenta en la FILSA  mi novela El Invernadero (1970, inédita desde entonces) obra que nadie se atrevió a publicar en su tiempo por lo insólito de su factura (cien capítulos que se pueden leer en cualquier orden) y lo chocante de algunas situaciones mostradas y el lenguaje provocatorio usado (para ese tiempo).
Según Galo Ghigliotto de la editorial Cuneta, que publicará la novela, de haber sido publicada en su tiempo “habría cambiado la historia literaria de Chile”.
Esta editorial proyecta publicar mi completa obra inédita de los años 60.
El Invernadero será presentado por Jaime Pinos, poeta, narrador, crítico y Director de la Casa Museo La Sebastiana de Pablo Neruda y Francisco Ovando, un joven novelista de sólo 23 años) quien también publicará  su novela Casa Volada en la editorial Cuneta.
 Adjunto la portada del libro, creación del artista gráfico Ian Campbell de Editorial Cuneta.

Hernán Castellano Girón
Isla Negra, octubre de 2013 


jueves, 24 de octubre de 2013

PRESENTACIÓN Y LECTURA DEL LIBRO "INSTANTÁNEAS (ESTO HA SIDO)" DEL POETA CHILENO JUAN EDUARDO DÍAZ EL SÁBADO 9 DE NOVIEMBRE DE 2013



       

COLOQUIO INTERNACIONAL DE POESÍA INDÍGENA Y POPULAR DESDE CHILE, 4 DE NOVIEMBRE DE 2013




+

EN CIRCULACIÓN UN NUEVO NÚMERO DE LA REVISTA "VARIACIONES BORGES" PUBLICADO POR "THE BORGES CENTER"



Issue 36
Date 2013-10
Brigitte Andriansen and Lies Wijnterp. Borges leído a través de sus cubiertas. Un estudio de las ediciones y traducciones tempranas de Ficciones y El Aleph en el contexto de la recepción.
Susanne Klengel. "El universo (que otros llaman la Biblioteca)" y L'univers concentrationnaire: la recepción de Borges en la segunda posguerra.
Magdalena Cámpora. ¿Y Borges? Sobre un desinterés de Barthes.
Marcy Schwartz. A Transnarratological Saga: Genette on Borges and Publishing Dystopia.
María Eugenia Mudrovcic. Borges y el Congreso por la Libertad de la Cultura.
Alfredo Alonso Estenoz. Borges en Cuba.
Silvia Dapía. Borges, Social Order and Human Action.
Daniel Balderston. The Theory of Games and Genetic Criticism: On the Manuscript of "La lotería en Babilonia."
José María Gil. Borges and the Brain: Visible Connections with Neurocognitive Linguistics.
Alberto Rojo. Borges citado por científicos.
Mehmet Ilgurel. Influencia de Borges en El libro negro de Orhan Pamuk.
Antonio Cajero Vázquez. El joven Borges en la prensa mexicana (1923-1927).
Rosa Pellicer. Avatares de "Pierre Menard, autor del Quijote."
Cody Hanson. Jorge Luis Borges Performing the Interview.
Mireya Camurati. Borges y la cita del Apóstol.
Sebastián Urli. "Who touches this touches a man": autofiguración y lectura en Borges y Whitman.
Dardo Scavino. Borges y Bloy.
Christopher Davies. Borges and His Recursors, or How Tastes the Ouroboros?
Reviews/Reseñas.
Books Received/Libros recibidos.

martes, 22 de octubre de 2013

"PRIMERA JORNADA DE LITERATURA CROATA" EN LA UNIVERSIDAD DE CHILE, FILSA 2013, FUNDACIÓN IBEROAMERICANA Y FUNDACIÓN NERUDA



"CUADRO DE TIZA" INVITA AL LANZAMIENTO DE LAS PLAQUETTES DE CAROLINA PEZOA Y VALENTINA OSSES EL VIERNES 25 DE OCTUBRE DE 2013




HOMENAJE AL GRAN PROFESOR GILBERTO SÁNCHEZ EN LAS "PRIMERAS JORNADAS DE ETNOHISTORIA, HISTORIA INDÍGENA Y ANTROPOLOGÍA HISTÓRICA EN CHILE" EL 23 DE OCTUBRE DE 2013





INVITACIÓN


Los organizadores de las Primeras Jornadas de Etnohistoria, Historia Indígena y Antropología Histórica en Chile tienen el agrado de invitarlos a un acto de Homenaje al profesor Gilberto Sánchez, a realizarse el día miércoles 23 de octubre en el Auditorio de la Facultad de Artes de la Universidad de Chile ubicado en Las Encinas 3370, comuna de Ñuñoa, a las 19:00 hrs. El discurso de homenaje estará a cargo de la profesora emérita de la Universidad de Chile Victoria Castro Rojas.

Gilberto Sánchez es Profesor de Estado en alemán, italiano y castellano y Doctor en Filosofía con mención en Lingüística General en la Universidad de Eötvös Loránd de Budapest. Se ha desempeñado como profesor en distintos departamentos de la Universidad de Chile y otras instituciones universitarias, habiendo dedicado gran parte de su vida al estudio de las lenguas originarias, especialmente del mapuche pehuenche. 

Las Primeras Jornadas de Etnohistoria, Historia Indígena y Antropología Histórica en Chile se realizarán entre los días 22 y 25 de octubre de 2013 y han sido organizadas por el Departamento de Ciencias Históricas, el Departamento de Antropología, el Centro de Estudios Culturales Latinoamericanos y el Núcleo de Estudios Étnicos RUNACO de la Universidad de Chile.
Esperamos con alegría contar con vuestra presencia.


Santiago, Octubre 2013

miércoles, 16 de octubre de 2013

COLOQUIO "DESPUÉS DEL DESASTRE, 4 DÉCADAS DE NARRATIVA CHILENA (1973-2013)" FACULTAD DE FILOSOFÍA Y HUMANIDADES DE LA UNIVERSIDAD DE CHILE (17 Y 18 DE OCTUBRE DE 2013)






PROGRAMA DEFINITIVO DE LA “I JORNADA DE LITERATURA CROATA EN LA UNIVERSIDAD DE CHILE” Y DEL “DÍA DE CROACIA EN LA FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE SANTIAGO DE CHILE, FILSA 2013” DEL 1 AL 5 DE NOVIEMBRE DE 2013






MIÉRCOLES 30 Y JUEVES 31 DE OCTUBRE



Llegada de los escritores croatas. Descanso.



VIERNES 1 DE NOVIEMBRE



12:00 horas        Recorrido por Santiago con los escritores invitados.


19:00 horas        Lectura y diálogo (con traducción) en la “Feria
                         Internacional del Libro de Santiago de Chile, FILSA 2013”
                         con los escritores croatas invitados y escritores chilenos de
                         origen croata:Francisco Martinović, Ástrid Fugellie Gezan,
                         Neda Brkić , Mñaden Machieldo, Zeljka Lovrencic, Boris
                         Domagoj Biletic, Andrés Morales Milohnić. Traduce el Prof. 
                         Andrés Rajević



SÁBADO 2 DE NOVIEMBRE


12:00 horas       Visita y lectura (con traducción) de la Casa de Pablo Neruda
                         en Isla Negra (“Fundación Neruda”, Provincia de
                         Valparaíso).


21:00 horas        Cena oficial con lectura y diálogo (traducida) con los
                         escritores croatas invitados en el “Estadio Croata de Santiago
                         de Chile”.(Previa adhesión de 15.000 pesos).



DOMINGO 3 DE NOVIEMBRE


                          Día Libre para actividades personales.



LUNES 4 DE NOVIEMBRE


18:30 horas          Lectura y diálogo  (traducidos) con escritores chilenos en la
                           “Fundación Iberoamericana”.

20:00 horas          Cóctel ofrecido por la “Fundación Iberoamericana” y su
                           Presidente el poeta y fotógrafo Theodoro Elsaca.



MARTES 5 DE NOVIEMBRE



11:00 horas     Inauguración de la “I Jornada de Estudios Croatas en la
                      Universidad de Chile”.


11:30 horas     Lectura y Mesa Redonda (con traducción) en la Facultad de
                      Filosofía y Humanidades de la Universidad de Chile de los
                      escritores croatas y académicos y escritores chilenos del
                      Departamento de Literatura: Mladen Machiedo, Željka
                      Lovrenčić, Boris Domagoj, Federico Schopf, Javier Bello,
                      Cristián Cisternas y Andrés Morales Milohnić.


13:00 horas     Donación de libros croatas (de diversas bibliotecas, entre la
                      que destaca la Biblioteca Nacional de Zagreb) a la Biblioteca
                      de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad
                      de Chile (en pos de la creación de la Cátedra de Lengua y
                      Estudios Croatas y Eslavísticos “Marko Marulić” en el
                      Departamento de Literatura de la Facultad.


13:30 horas     Firma simbólica para la creación de la Cátedra de Lengua y
                      Estudios Croatas y Eslavísticos “Marko Marulić” en el
                      Departamento de Literatura de la Facultad.



19:00 horas     Recepción en la Embajada de Croacia (previa invitación de la
                      Embajadora).


21:30 horas     Cena oficial y privada para los escritores croatas invitados.





Fin del evento

INVITACIÓN OFICIAL (Y ENTRADA GRATUITA) AL DÍA DE CROACIA EN LA FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE SANTIAGO (FILSA 2013), 1 DE NOVIEMBRE A LAS 20:00 HORAS



sábado, 5 de octubre de 2013

Un Hemingway todavía incógnito



El escritor Enrique Cirules regresa sobre los pasos del gran novelista estadounidense en el escenario cubano 

Alberto Dolz  

Siempre fue una cuestión de pesquería. Más por una sirena llamada Jane Mason que por todas las agujas que podía ensartar, Ernest Hemingway cruzaba el estrecho de la Florida hasta que se instaló en Cuba. Eso defiende el escritor Enrique Cirules. Su tesis, una de tantas explosivas como plausibles de este investigador, le ganó no pocos recelos y reproches de sus colegas estadounidenses con o sin puritanismo añadido igualmente entregados al estudio del autor de Adiós a las armas.
“Muchos autores norteamericanos sostienen que Hemingway se radica en Key West (a ocho o diez horas de navegación de La Habana) y que este intercambio incesante con La Habana se debe a su interés por la pesca en la corriente del Golfo. Ningún hombre se acerca con tanta asiduidad a un lugar por la pesca, sino porque estaba sosteniendo clandestinos amores con una hermosa y temeraria mujer, en este caso Jane Mason, esposa Grant Mason, representante para Centroamérica y el Caribe de la Pan American.”
Casi setenta años después, llegó el puntillazo de esa historia: un baúl repleto de cartas y telegramas cruzados entre los amantes fue descubierto por la nieta de la Mason en Nueva York, dándole la razón al estudioso cubano.
Cirules (Nuevitas, 1938) escuchó hablar por primera vez del escritor estadounidense cuando era un mocoso de unos cinco años. Con su abuelo, navegaba los angostos canalizos de la cayería Jardines del Rey, hoy día un emporio turístico que se sirve de playas virginales y de una fauna de caballos salvajes y flamencos rosados para embobecer a turistas de todas partes. “Cuando iban a Nuevitas se hospedaban en el restorán La Colombiana, muy cerca de la taberna de Agustín el tuerto, en la zona portuaria, y también comían en el restorán El Gato Negro, en la ensenada del Guincho. Los pescadores lo sabían, los que tenían sus pesqueros en cayo Romano, en la zona de Versalles (una comarca fundada por emigrantes franceses) y también lo recordaban cuando estuvo por allí con el yate El Pilar, casi dos años, navegando y saliendo y entrando, cazando submarinos nazis, todas esas aventuras que de alguna manera se describen magistralmente en la tercera parte de Islas en el Golfo”. 
En ese entorno marinero, con pescadores curtidos y aventureros sin rumbo, el nombre de Hemingway debió ser retenido como un dios bronceado. Su altar, un yate de 38 pies de eslora, con todas las comodidades, hecho a la medida de su propietario, incorporaba, para mayor desparpajo, a una ninfa la irresistible Mason que desnuda tomaba el sol sobre la popa del Pilar. “Había alborotado a los pescadores de la comarca”, apostilla un pícaro Cirules.
Para entonces, década del cuarenta, Hemingway ya era un mito en la Isla. Un mito no es cualquier cosa. Su construcción, afirma Cirules, no obedecía a factores literarios únicamente se había publicado en 1956 una versión de El viejo y el mar, en la revistaBohemia, traducida por Lino Novás Calvo, sino que era resultado, casi exclusivamente, de la seductora conducta de un hombre que, con una mezcla extravagante de machismo y filantropía, “se va adueñando durante treinta años de calles, plazas, bares, cantinas, embarcaderos, pescadores, que va creando una red de conocidos, que es el Papa, el amigo de los cubanos que en el poblado de San Francisco de Paula enclave de Finca Vigía es un benefactor” que lo mismo consigue un médico, que reparte refrescos gratis a niños pobres.
Las pesquisas de Cirules sobre el premio Nobel de Literatura 1956, de quien tuvo la oportunidad de leer su obra literaria en los años sesenta y setenta, ya publicada por editoriales cubanas, dieron un primer saldo libresco: Hemingway en la cayería de Romano, un texto divulgado en Cuba y España, que detalla, entre otros episodios, las andanzas del novelista por un ramillete de cayos en busca de submarinos alemanes durante la Segunda Guerra Mundial.
El libro confirmó que el combate a la entrada de la bahía de Nuevitas entre un sumergible nazi y un acribillado carguero El Dominó, tal como aparece en Islas en el Golfo, no fue una invención del escritor, sino un hecho que el propio Cirules, entonces de cinco años, recuerda todavía hoy vívidamente. La fiesta por el retorno del barco a puerto fue celebrada en la casa de unos parientes suyos.
“Montar a Hemingway en el Pilar y apertrecharlo con armas fue una operación encubierta de los servicios secretos norteamericanos para entretener al escritor”, asegura Cirules, en otra de sus tesis abrillantadas de disputa. Pero, ¿por qué había que distraer al autor de Por quién doblan las campanas, la novela sobre la guerra civil española que fue perseguida por Franco hasta en su versión hollywoodense?
A principios de los años cuarenta, luego de unas vacaciones en Camagüey, centro-este de Cuba, donde prologó la novela La gran cruzada, del alemán Gustav Regler, Hemingway recluta en La Habana a un grupo de vascos republicanos para un proyecto de espionaje: una agencia de contrainteligencia antifascista. Ejercitando la ironía, la bautizó como Crook Factory (Fábrica de Maleantes). Los informes del grupo al FBI fueron desestimados en 1943 al ser considerados irrelevantes.
Sin embargo, de acuerdo con Cirules, el escritor “empieza a investigar espacios que no se podían investigar, es decir, la relación entre el gobierno cubano de entonces el habilidoso Batista está al frente del poder y la mafia ítalo-norteamericana y también la gran corrupción existente en las elites de la Isla”, específicamente en el propio ejército respaldado por el Pentágono. Ese material, de extrema gravedad para el eje La Habana-Washington, alimentaba a su vez la trama de una novela de más de mil páginas, tentativamente llamada The sea book (El libro del mar), que “sería un escándalo”, según Cirules.
Un informe fechado el ocho de octubre de 1942 por el agregado legal de la embajada norteamericana en La Habana, R. G. Leddy, narra directamente al director del FBI, el sabueso Edgar Hoover, sobre “una investigación complicada con respecto a ciertos oficiales vinculados al gobierno cubano” llevada a cabo por Hemingway, quien, afirma otro informe, “se dedica a escribir un libro basado en sus experiencias en aquel trabajo”, en el que se ignora cómo serán descritos los agentes del FBI, aunque se sospecha que “serán retratados como unos tipos torpes y cortos, policías profesionales sin imaginación”, redacta Leddy.
Para la primavera de 1947, luego de su experiencia bélica en Francia junto a los maquis,The sea book estaba concluido y solo faltaba una revisión final. Sin embargo, una serie de hechos, fortuitos unos, fabricados otros, interrumpen el proceso editorial de la novela sobre la Segunda Guerra Mundial que esperaban los millones de lectores del escritor.
La enfermedad mental de su hijo Patrick detiene el trabajo de revisión. Semanas después Hemingway es acusado en primera plana por el Diario de la Marina, el más derechista de los periódicos cubanos, de implicarse en una fallida expedición desde cayo ConfitesOriente cubano contra el dictador dominicano Leonidas Trujillo. “Lo aterrorizan”, sentencia Cirules. Hemingway huye a Europa, luego de que su propiedad fuera allanada por un pelotón del ejército, sus armas de caza incautadas y muerto a tiros uno de sus perros. “Por qué, por qué, por qué”, se pregunta una y otra vez el investigador. “Y es cuando Hemingway se repliega y escribe una novela a destiempo sobre Italia y la Primera Guerra Mundial. El viejo coronel Cowley y la condesita italiana. La crítica lo destroza”.
Pese a sufrir el desencanto de un sonado fracaso editorial con A través del río y entre los árboles, “el genio de Hemingway es tan grande” que logra contestar a su desilusión con El viejo y el mar, un relato de contexto cubano pedido por la revista Life, donde cifra su famosa tesis, ante todo autorreferencial, de que un hombre puede ser destruido, pero nunca derrotado. Volverá a los titulares. Primero con el Pulitzer, luego con el Nobel. Se niega a recibir a los periodistas norteamericanos y la medalla de oro de la academia sueca la ofrenda a la Virgen de la Caridad, patrona de Cuba, un gesto de profunda reverencia simbólica hacia el pueblo de la Isla. “Soy el primer cubano sato que recibe este importante premio”, desafía.
“La Revolución Cubana fue un terremoto que partió en dos las relaciones entre Cuba y Estados Unidos”, estima Cirules. Hemingway, a quien se le había escuchado decir “hemos ganado”, refiriéndose a la victoria popular de 1959, tuvo dos encuentros no protocolares con Fidel Castro. En uno de ellos un cordial estrechón de manos fue captado por los reporteros. Se sabe que, durante décadas, el líder cubano mantuvo en su despacho del Palacio de la Revolución una foto en la que el premio Nobel de Literatura exhibe un enorme pez espada, con la dedicatoria: “Al Dr. Fidel Castro, que clave uno como este en el pozo de Cojímar. Con la amistad de Ernest Hemingway”.
La precoz escalada de Washington contra la Revoluciónel rompimiento diplomático vino en enero de 1960 incluía anular a un Hemingway del lado de los revolucionarios. El embajador norteamericano en La Habana, Phil Bonsal, se encargó personalmente de persuadir al novelista de abandonar la Isla bajo la amenaza de ser considerado un traidor para Estados Unidos.
Un Hemingway psicológicamente frágil y desgastado padecía trastorno bipolar, con una salud profanada por el abuso del alcohol y la disipada vida del aventurero y del hedonista, enfrentó no sin angustia uno de los últimos dilemas de su vida de sesenta años: quedarse o irse de Cuba. Si lo primero, sería crucificado como un renegado en su país de origen, “y perdería todo lo había conquistado durante décadas, incluida su imagen dominante dentro de las letras norteamericanas”. Si lo segundo, decepcionaría a miles de cubanos que lo idolatraban como un héroe mitológico.
Se marchó definitivamente el 25 de julio de 1960, pero guardó un silencio decente sobre Cuba. Casi una década después de su suicidio en su rancho de Ketchum dos de julio de1961, los editores finalmente publicaron una versión purgada de El libro del mar, bajo el título de Islas en el Golfo. Faltaban casi cuatrocientas páginas del original. “No todo lo comprometedor de los textos de The sea book pudo ser castrado. Es una novela macho, a la que los censores resultó muy difícil suprimir toda la ácida y fina ironía en ese formidable iceberg que construyó”, abrevia Cirules.
Todas estas ideas están desmenuzadas por capítulos en el libro Hemingway, ese desconocido, mención en el concurso Casa de las Américas 2013 y que probablemente será publicado en 2014 por la editorial Letras Cubanas. Son más de trescientas páginas reunidas en un par de tomos que su autor, Enrique Cirules, concibió como un homenaje a “uno de los más grandes e influyentes escritores del siglo xx”.
La génesis de las investigaciones data de 1999. Una conferencia en Boston por el centenario del escritor, que alistó a cuatro premios Nobel, desmontó el mito Hemingway, tildándolo de misógino, racista y hasta de mal literato. Incluso su hijo Patrick sacó a relucir que su padre padecía de almorranas. Enrique Cirules tomó aquello como un escarnio. “Me estremecí de indignación”, recuerda. Su respuesta ha sido este libro, luego de trece años de pesquisas, del que adelanta será “muy polémico”, pero de “apertura” para continuar “abordando no al Hemingway clásico, turístico, sino a un Hemingway más profundo, más verdadero, al que habrá que visitar una y otra vez si queremos descubrir el sentido de toda una época.”