Buscar este blog

"Soy un bicho de la tierra como cualquier ser humano, con cualidades y defectos, con errores y aciertos, -déjenme quedarme así- con mi memoria, ahora que yo soy. No quiero olvidar nada."



José Saramago

domingo, 30 de noviembre de 2014

PORTADA DEFINITIVA PARA MI LIBRO "POEZII ALESE / POEMAS ESCOGIDOS" QUE SE PUBLICARÁ EN BUCAREST, RUMANIA (TRADUCIDOS AL RUMANO) EN LA BIBLIOTHECA UNIVERSALIS DEL COLECTIVO "HORIZONTE LITERARIO CONTEMPORÁNEO" A FINALES DE 2014 O PRICIPIOS DEL 2015





CUADRO DE TIZA EDITORES INVITA AL LANZAMIENTO DE TRES PLAQUETTES DE LOS POETAS VÍCTOR LÓPEZ ZUMELZU, LUZ M. ASTUDILLO Y SIMÓN VILLALOBOS ESTE MIÉRCOLES 3 DE DICIEMBRE DE 2014




Los invitamos este miércoles 3 de diciembre a las 19:30 horas al lanzamiento de tres plaquettes de poesía: Litoral de Luz M. AstudilloNinguna parte esta ceguera de Simón Villalobos y La forma de tu mano de Víctor López, que serán presentadas por Sebastián Herrera, Víctor Quezada y Julieta Marchant.

El lanzamiento será en Bestiario Cafetería (Santa Isabel 0151, Providencia. Metro Santa Isabel).

Esperamos verlos ahí y poder compartir un vino de honor con ustedes.


PROGRAMA ESPECIAL CONDUCIDO POR EL ESCRITOR DARÍO OSES EN LA RADIO DE LA UNIVERSIDAD DE CHILE "EN HOMENAJE A NERUDA" A LAS 22 HORAS, EL 3 DE DICIEMBRE DE 2014





CAFÈ CENTRAL (EDITORIAL DE BARCELONA, CATALUÑA) CUMPLE 25 AÑOS DE IMPRESIONANTE Y EXTRAORDINARIO TRABAJO ININTERRUMPIDO CON LA CALIDAD Y LA GENEROSIDAD QUE LE HA IMPRESO EL GRAN POETA CATALÁN ANTONI CLAPÉS


 Antoni Clapés i Víctor Sunyol, directors de la col·lecció Jardins de Samarcanda i fundadors, al costat d’Isabel Casals, de Cafè Central | Foto: Andreu Clapés.

LES 25 TARDORS POÈTIQUES DE CAFÈ CENTRAL - JARDINS DE SAMARCANDA POR LAURA BASAGAÑA (BARCELONA), EL 29 DE NOVIEMBRE DE 2014

25 anys enrere, Antoni Clapés i Víctor Sunyol van decidir portar a terme una iniciativa “arriscada i apassionada”. Eren els temps en què la boirina de tabac caracteritzava l’atmosfera dels bars i un nodrit grup de poetes es reunien en locals “per fumar, beure i llegir plaquettes de poesia”, explica Sunyol. “No volíem passar per llibreries, volíem conversar i llegir versos”. Aquests van ser els inicis de l’editorial Cafè Central i la seva prestigiosa col·lecció de poesia Jardins de Samarcanda. Ahir a la nit, el bar l’Horiginal va acollir la celebració dels 25 anys d’aquesta poètica iniciativa. 

Antoni Clapés, visiblement emocionat, va recordar els inicis d’aquesta aventura tan viva que és Cafè Central i Jardins de Samarcanda, que el mateix Clapés defineix com “una col·lecció que edita textos inscrits dins d’una poètica oberta i de propòsits renovadors”. De Jardins de Samarcanda n’han begut la majoria de poetes del país. “Algunes veus han dit que fèiem una poesia atrevida; altres ens han dit que de tan avançada no s’entenia. I n’hi ha que ens han acusat de fer sempre la mateixa poesia, cosa que no és certa. A Jardins de Samarcanda hi ha des de poesia de l’experiència, fins a altres corrents, com ara la poesia coral”. I tot seguit reivindica la figura de Jordi Larios, llegint-ne alguns versos.
Com ha evolucionat la poesia durant aquests 25 anys? Víctor Sunyol, en un comentari després del recital, respon que “hi ha hagut una obertura, una major consciència de bona poesia jove, contundent i seriosa, que busca el matís estètic i la profunditat. I això afavoreix que hi hagi focs artificials en la paraula”.



Cafè Central va començar publicant plaquettes i més endavant, l’any 92, va fer néixer la col·lecció de poesia Jardins de Samarcanda, en coedició amb Eumo Editorial. Posteriorment, Clapés i Sunyol van donar forma a les altres dues col·leccions: Balbec Els ulls de Tirèsies. En aquesta nova etapa de l’editorial, se sumen a Clapés i Sunyol, Dolors Udina, Mireia Vidal-Conte, Jaume C. Pons Alorda, Robert Ferrer i Diane Régimbald. “L’editorial vol rejovenir-se i regenerar-se”, diuen Clapés i Sunyol.
Durant aquests 25 anys Cafè Central ha estat un motor cultural que ha dut a terme prop de 400 activitats: performances, conferències i recitals, alguns d’ells internacionals (Argentina, França, Estats Units, entre d’altres). Una altra de les inciatives interessants que ha portat a terme el tàndem Clapes-Sunyol ha estat  Un Pas a Dos, la conversa entre un poeta i un lector sobre la confluència de la filosofia, les arts, o la biomedicina en el camp de la poesia. I també la trobada de poetes catalans i poetes quebequesos en els tallers de traducció Anada-Tornada, que de manera anual reuneixen dotze traductors que es dediquen a treballar l’obra poètica dels artistes convidats. Abans aquestes trobades estaven vinculades a l’Institut Ramon Llull i a l’Aliança del Quebec. Avui, és la Institució de les Lletres Catalanes qui s’ha sumat a aquest projecte, que culmina amb la publicació d’aquests poemaris per part de Cafè Central-Jardins de Samarcanda.

Sobre la utilitat de l’art
La filòsofa argentina Nelly Schnaith recorda a l’auditori de L’Horiginal unes paraules de Juan Gelman: “En un mundo tan ocupado como el de hoy, hace falta recordar la utilidad de lo inútil” i posa sobre la taula “els espais que obre la poesia” i els compara “als espais d’indigència que es creava per als déus que han de venir” i la unió de “raó i bogeria”, que representa la poesia.
Feliu Formosa dedica una elegia a Fabià Puigserver, en el poema “Commedia”, que recita davant el públic atent: “Ser únic és la prova de ser viu./ Ser mestre és no voler crear una escola,/ ni donar res com a definitiu”.
Arriba el torn del showman Benet Rossell, artista pluridisciplinar conegut -també- per la seva obra pictòrica i escultòrica- que agafa la guitarra i canta un western (lluint un barret de cowboy), recita alguns versos en italià i anglès, i aconsegueix que el públic embogeixi d’alegria, humor i èxit performàtic.

  1. L’actriu i rapsoda Montserrat Vellvehí i la traductora Dolors Udina | Foto: Andreu Clapés.


En Jaume C. Pons Alorda recita el poema “S’ha rebentat l’hospici” de Carles Hac Mor, publicat -també- dins Jardins de Samarcanda. Aviat Lluís Servera entra en escena i llegeix “El dolor” deGiuseppe Ungaretti: “fes que, en el suspès paisatge, jo pugui/ tornar a pronunciar paraules ingènues”.
Marc Romera confessa que si només pogués emportar-se un llibre dels seus a una illa deserta, triaria el que li va publicar Cafè Central. També diu que “sense Cafè Central, LaBreu no existiria” i tot seguit recita el poema “La mel”.
El magnífic recital es clou amb una reivindicació de la traductora Dolors Udina i de l’actriu i rapsoda Montse Vellvehí: “Menys d’un vint per cent dels autors publicats a la col·lecció Jardins de Samarcanda són dones, per tant, us llegirem els poemes de les dones que hi apareixen”. Un dels citats és “La terra calla”, d’Anise Koltz, traduïda per Anna Montero:

No hi ha resposta
la terra calla

Déu ens va crear
segons la seua imatge

Nosaltres el vam crear
segons la nostra

Mútuament
ens hem massacrat




sábado, 29 de noviembre de 2014

"SOBRE EL RARO" DE "EFECTOS DE CAPTURA" (FRAGMENTO) DEL GRAN POETA PORTUGUÉS ACTUAL LUIS FELIPE SARMENTO





Raro: ilusión de lo sublime
en el pantano: paganismo
ingenuo en lo que no es perpetuo.
Acaso de un origen
que es misterio, el raro
es una disfunción del previsto,
instante de un proceso caótico,
evento del espanto
margen de lo cotidiano.
Raro: lo que reconozco
como potencia
del casi-nunca: poética
del impensable revelado.
No es representación,
sólo se presenta
como condición de fascinación.

El raro disuelve la idea
del siempre banal,
acusa este conflicto
como obstáculo
a la disponibilidad
para un evento
sin medida
en un mundo de posibilidades.

Cópula y accidente,
imprevisto resultado,
infinito sabor
de un instante,
el raro desvanece
el preludio del evento.
Estigmatiza la banalidad
evangelio sin credo
epicentro del espanto
sorpresa del miedo
arte de lo accidental
el raro
no programa ni disimula
lo que a la mirada
es metáfora del prodigio.

Aurora carmesí
boreal espectro del sol
filigrana astral
raro fragmento de sí:
mirarte sin buscar
dios en el color,
interrogando el misterio
del conflicto sideral.
El indecible infinito
existe sin tregua
como espectáculo
que sensibiliza
mi placer. Rara
presencia, el infinito
me amedrenta
en el placer de volverlo
finito: objeto perceptible
cuya carne saboreo
en una lenta digestión
del caos.

Rara ambigüedad:
dolor y placer de comerte
cuando me capturas.

Desierto: nada,
y sin embargo,
una rara inmensidad
infernal: la emergencia
de la ausencia: el frío ardiente.
Desinteresada contemplación
del objeto, lectura del inmóvil,
exposición al peligro
estético.
El objeto que observo
es un raro instante
para observarme.
Nada es impune
a la mirada. La gramática
de la especulación
cuestiona la lectura
del fenómeno universal
más allá de la frontera visual.
Y en este raro momento
el infinito se revela en el finito.

La hipnosis es la fascinación
por el peligro, la exposición
al raro, parálisis
de mi tiempo
ante el detalle insólito.

La conmoción legitima
la alegría o la tristeza,
su asunción
racional valida    
la noticia de ser raro
en la existencia cotidiana
de los desafectos.

La vulgaridad impone
modelos únicos
a los hombres de buena fe:
desdichados. De la rareza
apenas tienen noticia
y cuando de ella se exclaman
alimentan sólo el universo
de la banalidad.
Ser raro nunca se ajusta
con el patrón
porque a la mirada modelada
presenta defecto, o sea:
fuera de serie.


No te dejes adivinar
para que no te bauticen.
No hay necesidad de ese nombre
ni posee tu verdad.
Pensar es esa singularidad
que hace de ti un ser raro.
Emerges entonces del precipicio de los hombres
y el mundo que te encuentras es sólo tuyo:
el raro paisaje con el que te designas.

La vocación de la lujuria
es inquietar la norma
cuya regla general
es una misa
entre dos orgasmos.
Y esto no es raro.

Raro es ser dios
en un cielo de desertores.

Raro es alcanzar la plenitud del nada
con la sensación estética de tener todo a su disposición.
En este universo, el firmamento será siempre un misterio
que regulará la creencia del hombre en sí
si esa posibilidad no es ultrajada por falsos sabios.

Del nada al infinito
la sorpresa se revela
en cada instante de rareza:
en la soledad del asombro
el hombre sabe que puede ir más allá
donde reside el desconocido
en su aparente insensatez.

No hay espíritu sin cuerpo.
Si esa realidad se verificara,
la materia que me identifica
se anularía de existencia
y sería tan sólo idea o sensación
a los ojos de los cuerpos
que creen en fantasmas
cuyo universo desconocen
por extrañeza:
oscura fe de quién se imagina
en el escenario de un poder inexistente
pero tenebroso.

¿Cómo se observa el lado errado
de cada instante
cuando del mismo lado
se observa el error del lado perfecto?
En esta duplicidad
la observación del fenómeno
es una rara interrogación:
el lado errado es tan perfecto
como su antagonista
y el lado perfecto
un error de observación.
Y si esta reflexión
se aproxima a la de perfección
estaré del lado errado
de los que me imponen
un mundo imperfecto.
  
Olvidamos tantas páginas
de nuestra vida
y la memoria nos hace falta
para erguirnos cada día
conscientes de la razón. 
Olvidar es perder
fragmentos de nosotros.
Un edificio en ruinas
es aquel que perdió la memoria.
Delante de él tenemos la rara
oportunidad de no derribarlo
sino reconstruirlo
a partir de la arqueología
de lo que somos capaces de recordar,
homenajeando el día en que nacemos
con la misteriosa misión de vivir
en sintonía con nuestra conciencia.

Escribo afligido
por no saber lo que la rareza
me impone.
La busco como una solución
a la vulgaridad de los días
y en el seno de las horas
un momento se expone
transparente
caso la opacidad de la mirada
no ofusque la observación del instante
que haría de este fragmento un día raro.
Al perderlo por distracción
me reconduzco a la banalidad
de la estupidez masificada.     
Creerme: el raro se expone
pero la diabólica veneración de la vulgaridad
no lo captura.
El raro es un accidente
que pone a prueba la inteligencia
al intentar decodificarlo.

Un fin
nunca justifica
el principio
porque este
es el resultado
de otro fin
cuya genealogía
se pierde en el polvo
de intenciones
abstractas.
La imaginación
afecta al hombre común
porque en ella
ve la realidad de su decadencia
y sólo en el seno de esta
yergue la rara voz de la revolución
que lo libere de la esclavitud.
Prodigio es todo lo que se ve
por primera vez.
Lugar común, su masificación.
Raro, su intermitencia.
En este plano,
la fascinación del sobresalto
puntúa la existencia
de eventos extraordinarios
que nos capturan
en una telaraña de posibilidades
sin fin.

La plenitud del momento
es la performance del raro:
trance de la conciencia
cuestionamiento de sí
derrota de la altivez
evasión a la cornucopia cosmética
cuando simultáneamente suspiramos.

Leo tu tránsito
no como astrólogo
sino como vulcanólogo
que penetrando en la senda hirviente
no sabe predecir
la ascensión de la lava.

Caza y captura de un nombre:
lo que me distingue
aparentemente
en la falsa comedia del ser
de un lugar perpetuo.
Nada más engañoso 
cuando se revisita el espacio destruido
que me diera un nombre falso.
Hoy, la rapsodia de tensiones
dilacera el tejido colectivo
y sobrevivir al insulto espurio
sin el deseo de matar
es raro.

El hombre lucha por su independencia
volviéndola una dependencia mortal.
En el instante de su muerte
se liberará de su dependencia
por la independencia.
Y será tan sólo nada
o, en gloria, exigua memoria
que inspira a los vivos
depender de su lucha diaria
por la independencia
que solamente dependerá de sí
para que un día la independencia
no sea dependencia.
Extraña lucha esta
que identifica la rara inteligencia del esclavo.

La rara pasión
nos inventa un estado de espíritu
para el cual no estamos preparados:
la paradójica angustia por el cuerpo deseado
que se acrecienta al malestar de la duda
Extraña relación
que nos captura a la vulgaridad de los días.

Rara sensación
disfrazarme de mi
delante de quién me lo duda.


Supremo bien:
rara utopía
de la imaginación:
Efectos de captura:
rara libertad
de una existencia
inquietante;
juramento
en este espejo
que no me pertenece ya;
la derrota
de quién vence. 
  
Luís Filipe Sarmento, Efectos de Captura (fragmento). Poemario original y inédito a ser publicado por primera vez en las ediciones Leviatán de Buenos Aires en 2015.

Breve nota bibliográfica sobre Luis FeLipe Sarmento:

Luís Filipe Sarmento,12 de Octubre de 1956. Estudios en Filosofía por la Universidad de Lisboa.Escritor, Traductor y Realizador de Televisión.Periodista, publicista, editor, director de cine e vídeo y profesor. Algunos de sus textos fueron traducidos al inglés, español, francés, italiano, mandarín, japonés, romano, macedonio, croata y ruso.
Ha producido y dirigido la primera experiencia de Videolibro hecha en Portugal en el Programa Acontece para la RTP (Radiotelevisão Portuguesa), durante siete años. Dirigió más de 450 videoclips, documentales y películas de música, poesía, novela, ensayo, teatro, artes plásticas y ballet para televisión. Miembro del International P.E.N. Club
Miembro de la Asociación Portuguesa de Escritores Coordinador Internacional de la Organization Mondial de Poétes (1994-1995). Miembro de lo International Comite of World Congress of Poets. Presidente de la Asociación Ibero-Americana de Escritores (1999-2000).

Participación en varios encuentros, festivales y congresos internacionales:

XV Festival Internacional de Poesía de Lovaina, Bélgica, en 1989
Congreso Mundial do P.E.N. Club, Isla de Madeira, en 1990
XV World Congress of Poets, Taipei, Taiwan, Agosto de 1994, donde fue elegido miembro de su comité internacional.
Organizó y coordinó el XI Congreso Mundial de Poetas, en Sintra, 1995 e que hay contado con la presencia de más de 250 escritores de todo el mundo.
Miembro del comité organizador del Primero Festival de Poesía de Las Palmas de Gran Canaria, España, Octubre de 1996.
XXXV Festival Internacional de Struga, Macedonia, Agosto de 1996.
XIII Festival Internacional de Poesía de Trois-Rivières, Canadá, 1997.
Encuentro de Poetas del Arco Mediterráneo, Valencia, España, 1998 
VI Edición de Poesía y Mestizaje de la Aula de Poesía de Barcelona, España, 1998
Segundo Festival Internacional de Poesía de Las Palmas de Gran Canaria, 1998.
Segundos Encuentros de Creación Literaria de la Asociación Ibero-Americana de Escritores, Chile, 1998.
XIV Festival Internacional de Poesía de Trois-Rivières, Canadá, 1998.
Invitado de honor del Congreso de Escritores Españoles, Granada, 1998
Festival de Poesía y Paisaje, Córdoba, 1999
Congreso Mundial de Escritores, Valencia, 1999
Invitado del Salón du Livre de Trois-Rivière, Canadá, 1999
Semana de Poesía Portuguesa en Málaga, 1999
XV Festival Internacional de Poesía de Trois-Rivière, Canadá, 1999
Tercero Festival Internacional de Poesía de las Palmas de Gran Canaria, 1999
Terceros Encuentros de Creación Literária de la Asociación Ibero-Americana de Escritores, México, 1999 (donde fue elegido presidente).
Cuarto Festival Internacional de Poesia de Las Palmas de Gran Canária, 2000
Festival Internacional de Poesía de Zagreb, Croacia, Nov. 2000.
XVI Festival Internacional de Poesía de Trois-Rivières, Canadá, Octubre 2000.
Festival Internacional de Córdoba, Mayo 2001
Días de sonetos, 1º Festival de Poesía de Hvar, Croacia, Abril 2001
Quinto Festival Internacional de Poesía de Las Palmas de Gran Canaria, Diciembre, 2001.
V Encuentro de Poesía y Narrativa Actuales en España, invitado de honor, Abril 2002. Días de Sonetos, 2º Festival de Poesía de Hvar, Croacia, Abril 2002.
Salón del Libro de Gijón, España, Mayo 2002.
Días de Sonetos, 3º Festival de Poesía de Hvar, Croacia, Abril 2003.
Festival Internacional de Makarska, Croacia, Nov. 2003
XX Festival Internacional de Poesía de Trois-Rivière, Canadá, Octubre 2004.
Festival Internacional de Makarska, Croacia, Nov. 2004
Jornadas de Creación Literaria y Traducción, Valencia, España, Setiembre 2005.
III Encuentros de Historia de Sintra, Mayo 2007.
International Meeting on Languages, Applied Linguistics and Translation, Évora, 2012.
Orador no Seminário de Cinema na Universidade da Beira Interior, Covilhã, 2013.  
XXX Festival Internacional de Poesía de Trois-Rivière, Canadá, Octubre 2014.

Obras Del Autor:

01 - A Idade do Fogo, 1975
02 - Trilogia da Noite, 1978
03 - Nuvens, 1979
04 - Orquestras & Coreografias, 1987
05 - Galeria de um Sonho Intranquilo, 1988
06 - Fim de Paisagem, 1988
07 - Fragmentos de Uma Conversa de Quarto, 1989
08 - Ex posições, 1989
09 - Boca barroca, 1990
10 - Matinas Laudas Vésperas Completas, 1994
11 - Tinturas Alquímicas, 1995
12 - A Ocultação de Fernando Pessoa, a Desocultação de Pepe Dámaso, ensayo,      versión   portuguesa e castellana, Las Palmas 1997
13 - A Intimidade do Sono, 1998
14 - Crónica da Vida Social dos Ocultistas – novela, 2000, 2007.
15 - Gramática das Constelações, 2012.
16 - Ser tudo de todas as Maneiras, ensayo y antología de la obra de Fernando Pessoa en el libro/Cd, Mensageiros, Lisboa, 2012.
17 – Como Um Mau Filme Americano – novela, 2013.   

Libros traducidos:

Canadá:

L’Intimité du Sommeil, Trois-rivières, 1998
  
Croacia

Antología, Zagreb, 2000
Drustvni Zivot Okultista, Zagreb, 2002

España:

Antología de Poesía, Málaga, 1999
La Intimidad del Sueño, Córdoba, 1999
Gramática de las Constelaciones, Badajoz, 2012

Francia:

L’Intimité du Sommeil, Paris, 1998
  
Gran-Bretaña 

Matins Lauds Vespers Complines, 1996
  
Obra antologada:

Água Clara – Património XXI, 1987
Este Rio de Quatro Afluentes, Património XXI, 1988
As Fontes, as Nuvens e o Caos, Quimera, 1990
Onde o Mar Acaba, Publicações Dom Quixote, 1991
International Who’ Who in Poetry and Poets Encyclopaedia, Cambridge, 1993 e 1997/98
Português Aqui e Ali – Língua Portuguesa, 6º ano, Plátano Editora, 1993
Neuropa – Euroeditor – Luxemburgo, 1995
PO – Letter is Power, Kyoto, Japão, 1995
L’arbre à paroles, Retour à Trois-Rivières, Bruxelas, 1998
Antología Poética, Fundación Atlántida, Canarias, 1998
100 Anos – Frederico García Lorca – Homenagem dos poetas portugueses, Universitária Editora, 1998
L’Idea, antologia, Itália, 1998
Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira, 2ª actualização, 1998.
Europsky Glasnik, antologia europeia, Zagreb, Croácia, 1999
Premiers mots de l’an 2000, Les Editions Glanures, Quebeque, Canadá, 2000
Licantropia, antologia – RIL Editores, Chile, 2000
Forum, antologia, Outubro – Dezembro, Zagreb, Croácia, 2000
Poezijom Ususret Novom Tisucljecu, Zagreb, Croácia, 2000
Cari poeti, ...affettuosamente, Emilio Coco, Edizione le Nuove Muse, Itália, 2002
Singularidades, nº 19, Maio 2002, Lisboa.
Gabravo – colectânea de poesia, Artdomus, Outubro 2002, Sintra.
Quorum, antologia, Broj 2/2002, Zagreb, Croácia.
Singularidades, n.º 20-21, Junho 2003, Lisboa.
Singularidades, n.º 22, Novembro 2003, Lisboa
Na Liberdade, Antologia Poética, 30 anos – 25 de Abril, Garça Editores, 2004.
Singularidades, n.º 23, Maio 2004, Lisboa.
Singularidades, n.º 24, Novembro, 2004, Lisboa.
La Voce Che Ci Parla, Antologia di poesia contemporanea, Edizione Bottazzi – Suzzara, 2005, Itália.
A Meu Ver, fotografias de Carlos Pinto Coelho com antologia de textos, Asa, 2006.
Debats, n.º 92, Primavera 2006, Valência, Espanha, 2006.
Cintilações da Sombra, antologia poética, org. Victor Oliveira Mateus, Labirinto, 2014.
  
CD’s

Íntimo Jazz, Sintra, 2005.
Segredos do Mar, Citânia, (participação especial), Lisboa, 2011.
Os Mensageiros, antología de Fernando Pessoa, Lisboa, 2012.