PALABRAS
1.
¿Dónde cae la hoja que cae de la hoja?
¿Dónde, la hoja que se suelta de sí misma
como mirando lejos y hacia adentro,
como mirándose desde lejos
igual que si fuera otra hoja la que cae
mientras ella la mira?
2.
Una palabra asiste al nacimiento
de otra palabra más pequeña
y ésa de otra
y esa otra de otra más.
Yo las veo nacer y transcribo lo que veo
Palabras y palabras
Asistiendo a las otras a nacer
Las palabras me miran y se miran
Y me ayudan a ver
Más allá de la cáscara que veo.
3.
¿Qué hace la palabra que queda afuera del poema
Y qué, el espacio que se negó a crecer?
¿Y la palabra que no fue elegida,
vuélvese canto o silencio?
¿Y el silencio que no alcanzó lugar?
¿Qué se hizo de él?
4.
Miro la palabra que se vuelve agua en el desierto
Y la palabra ya no es agua sino luz.
Entonces abro todas las ventanas
Para que entre la luz
Y la palabra es ave y abre sus alas.
5.
Somos lo que somos
Borradores de lo que deseamos ser.
6.
El tinglado del poema cruje a veces
Una astilla que estalla y se hace estrella
Un clavo torpe que encuentra la luz del otro lado
Y ya no hay pared
Ni astilla ni crujimiento
Que estalle y se haga estrella
Porque no hay noche al otro lado
Todo es totalidad
Luz y encuentro.
Escribo como si fuera la palabra la que me lo pidiera
ahora mismo
Desde la silla del frente, más allá del azúcar y el
café
La miro y me reveo
Y creo que la palabra se ve en mí
Canturreo su canto que es mi canto
Mientras la oigo y me oigo
Puro espejo de signos y sonidos
Pura música mágica del árbol mayor
Que es montaña y océano
Digo nieve y me devuelve sol
Escribo viento y me devuelve arcoiris
¿Cuál es el eco?
¿El primero o el segundo concepto
de la ecuación sonora?
¿Cuál repite a cuál
En su modo de no repetir
La exactitud de lo inexacto?
¿Fue la palabra que me pidió escribirla
o yo quien sentado frente a ella
le supliqué vivir?
8.
Es totalmente humana la palabra
Incluso cuando no mueve las manos al hablar
Casi no gesticula cuando está seria
O nerviosa
Es íntimamente humana
Cuando se mete en estos enredos
Y no sabe cómo salir
No tanto por no saber
Sino porque no hay camino ni puerta ni nada
Es entonces cuando se vuelve más humana
Y no le caben casi los ojos en la cara
Porque entonces no gesticula ni tiene manos
Y ni pies casi tiene
Que es todo ojos
Para ver lo que no usan
Ver los ojos.
9.
Todo cabe en un verso
La respiración y el aire silencioso caben en un verso
El canto que sabe lo que canta
Y el que se encanta de no saber por qué
La voz y la ilusión
Que esconde el mármol en su adentro
El ojo que se abre y ve la luna llena
Y la flor que se muere sin agua y jardinero
El Jardín del Edén cabe en un solo verso
En todas sus versiones y lenguajes
Un verso solo es el mundo
Sin dejar de girar alrededor de él.
10.
El verso se busca busca busca
Y casi nunca se encuentra
Lo que halla a veces es lo otro
Imagen de no verso, pura máscara de algo
Es fácil confundirse entre lo que es
Y lo que no es
El verso verso es el que se busca busca busca
Y en la busca se encuentra
Y se va
haciendo.
11.
¿De qué escribir sobre la blanca cara
de una hoja de cuaderno?
El blanco de la hoja es el blanco del poeta
El receptor de todos sus disparos
Palidece la palidez con mis líneas de tinta
Se escribe solo el poema
En el blanco de la hoja
Que es este poema blanco
Limpio, casi sin letras.
Carlos Trujillo (Castro,
1950), Profesor Emérito de la Universidad de Villanova (EEUU), Académico
correspondiente para Chile de la Real Academia Sevillana de Buenas Letras.
Fundador del Taller Literario Aumen, de Castro, y de varios otros en Chiloé y
los Estados Unidos. De vuelta en Chiloé desde mediados de 2017. Fernando
Alegría escribió "Carlos Trujillo es el relojero mágico de una poesía
cuyos límites --si los tiene-- están más allá de toda frontera y más acá de
toda mitificación retórica. Atrae militancias, Pero, al reconocerlas, las
disuelve o, mejor dicho, las recrea, sacándoles a respirar una vitalidad que,
en verdad, emerge de islas, canales, ventisqueros y montañas sumergidas."
(Poesía Chilena en el Siglo XX, Ediciones
LAR, 2007).
Sus libros de poesía más recientes son: Grafitis (con collages de Edward Rojas), Santiago: Mago Editores, 2019; La Palabra y su Perro, Santiago: Mago Editores, 2019; Castro 1950, Viña del Mar Altazor, 2018; Postales de Filadelfia. Edición bilingüe. Traducido por Brian Yates y Joseph Robertson. New Jersey: Casavaria, 2012. Música en la pared. Santiago: Cuarto Propio, 2010. Palabras/Words. Edición bilingüe traducida al inglés por Joseph Robertson. Villanova: Villanova University, 2010. Texto sobre texto, Colección Casa de Poesía, Editorial Universidad de Costa Rica, 2009; y Nada queda atrás, con fotografías de Milton Rogovin. Santiago: Isla Grande-MAM Chiloé, 2007. En 1991 obtuvo el Premio Pablo Neruda, otorgado por la fundación homónima, la misma que en mayo de 2017 le otorgara el Premio a la Trayectoria Poética Pablo Neruda.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario